1
00:00:08,610 --> 00:00:10,290
ครั้งแรกที่เราได้เห็นสิ่งนั้น

2
00:00:13,580 --> 00:00:14,460
นี่มัน...

3
00:00:17,980 --> 00:00:19,600
เป็นตอนที่เราอายุห้าขวบ

4
00:00:23,590 --> 00:00:25,720
คุณปู่ ๆ

5
00:00:26,480 --> 00:00:27,459
ดูสิ ๆ

6
00:00:27,460 --> 00:00:30,370
ผมได้ใบโคลเวอร์สี่แฉก
จากคุณวาราชิด้วยแหละ

7
00:00:32,070 --> 00:00:34,899
สนิทกับคุณวาราชิแล้วสินะ

8
00:00:34,900 --> 00:00:35,769
อื้อ

9
00:00:35,770 --> 00:00:39,700
คุณวาราชิบอกว่านี่เป็นของตอบแทนขนมน่ะ

10
00:00:41,070 --> 00:00:42,230
ตัวตนที่แท้จริงก็คือ

11
00:00:42,750 --> 00:00:46,520
ภูตผีที่อาศัยอยู่ในบ้านหลังนี้
มาตั้งแต่ก่อนที่คุณปู่จะเกิด

12
00:00:47,040 --> 00:00:48,649
มากินด้วยกันเถอะ

13
00:00:48,650 --> 00:00:49,660
คุณวาราชิ

14
00:01:01,861 --> 00:01:04,551
(บ้านพักคุสึโนกิกับสวนเทพเจ้า)

15
00:02:20,979 --> 00:02:25,990
(กุญแจของพลังอยู่ในความทรงจำ)

16
00:02:25,991 --> 00:02:27,233
เคนปะ

17
00:02:27,640 --> 00:02:28,580
เคนปะ

18
00:02:29,330 --> 00:02:30,860
เคน เคน ปะ

19
00:02:31,890 --> 00:02:33,009
คุณวาราชิ

20
00:02:33,010 --> 00:02:34,874
ลองทำตามผมดูสิ

21
00:02:35,400 --> 00:02:36,069
อื้อ

22
00:02:37,250 --> 00:02:38,370
เคนปะ

23
00:02:39,010 --> 00:02:39,960
เคนปะ

24
00:02:40,690 --> 00:02:42,870
เคน เคน ปะ

25
00:02:43,410 --> 00:02:45,329
เก่งมาก ๆ

26
00:02:45,330 --> 00:02:46,340
จริงเหรอ

27
00:02:46,980 --> 00:02:49,199
คุณวาราชิ ผมมีของดีจะให้ด้วยนะ

28
00:02:49,200 --> 00:02:50,569
อะไรเหรอ

29
00:02:50,570 --> 00:02:53,539
ดูเหมือนว่าคุณปู่
จะมองเห็นภูตผีปีศาจจำนวนมาก

30
00:02:53,540 --> 00:02:55,220
ที่ผมมองไม่เห็นด้วย

31
00:02:59,960 --> 00:03:01,119
เฮ้ เจ้านูเอะ

32
00:03:01,120 --> 00:03:03,040
ถ้าจะเข้ามาวุ่นวายก็ไปทางโน้นเลยไป

33
00:03:03,920 --> 00:03:04,930
ให้ตายสิ

34
00:03:07,740 --> 00:03:10,289
คุณวาราชิ ขนมโมนากะนี่ใหญ่มากเลย

35
00:03:10,290 --> 00:03:11,539
เรามาแบ่งกันคนละครึ่งนะ

36
00:03:11,540 --> 00:03:12,598
ขอบคุณนะ

37
00:03:14,090 --> 00:03:15,219
มินาโตะเอ๋ย

38
00:03:15,220 --> 00:03:18,510
เริ่มทำตัวเหมือนเป็นพี่ชายจริง ๆ แล้วนะเนี่ย

39
00:03:26,330 --> 00:03:27,350
กลับมาแล้วครับ

40
00:03:31,600 --> 00:03:32,455
เสียงนี้มัน...

41
00:03:33,100 --> 00:03:34,720
ฮิฮิจริงด้วย
(ปีศาจลิง)

42
00:03:35,350 --> 00:03:38,180
ฮิฮิ เอาหมวกของผมคืนมานะ

43
00:03:41,660 --> 00:03:42,670
ขอบคุณมาก

44
00:03:47,040 --> 00:03:48,407
คุณปู่

45
00:03:48,408 --> 00:03:50,534
คุณปู่ ฟังหน่อยสิ

46
00:03:50,535 --> 00:03:52,665
ฮิฮิเขาแกล้งผมด้วยอะ

47
00:03:53,470 --> 00:03:55,659
เจ้าพวกนั้นมันเป็นพวกว่างมากน่ะ

48
00:03:55,660 --> 00:03:58,030
เลยมาแกล้งหยอกหลานเพื่อความสนุกน่ะ

49
00:03:58,486 --> 00:03:59,639
อะไรกัน

50
00:03:59,640 --> 00:04:00,969
ถึงจะว่างก็เถอะ

51
00:04:00,970 --> 00:04:03,249
แต่ไม่ได้แปลว่าจะมาแกล้งกันได้สักหน่อย

52
00:04:03,250 --> 00:04:06,610
จะสนิทกันได้ไหมก็ขึ้นอยู่กับหลานแล้วละนะ

53
00:04:09,370 --> 00:04:11,267
(วันต่อมา)

54
00:04:15,930 --> 00:04:16,840
ดีล่ะ

55
00:04:24,100 --> 00:04:24,690
ฮิฮิ

56
00:04:25,507 --> 00:04:28,477
เอาหมวก... ของผม... คืนมา... นะ

57
00:04:31,530 --> 00:04:34,030
ถ้าสัญญาว่าจะไม่แกล้งผมอีก

58
00:04:34,570 --> 00:04:35,859
ผมก็จะ...

59
00:04:35,860 --> 00:04:37,680
ให้คาสเทลล่ากล่องนี้

60
00:04:38,250 --> 00:04:40,139
ชอบคาสเทลล่าใช่ไหมล่ะ

61
00:04:40,140 --> 00:04:42,930
ผมเคยเห็นนาย
หยิบไปจากแท่นบูชาก่อนหน้านี้น่ะ

62
00:04:44,160 --> 00:04:46,019
คืนหมวกมาก่อนสิ

63
00:04:46,020 --> 00:04:47,234
ไม่งั้นผมก็ไม่ให้หรอก

64
00:04:57,880 --> 00:04:58,830
โธ่

65
00:05:01,630 --> 00:05:02,899
ตั้งแต่นั้นมา

66
00:05:02,900 --> 00:05:05,200
ผมก็กลายเป็นเพื่อนสนิทกับฮิฮิ

67
00:05:05,810 --> 00:05:08,028
(ประทีปหน้าศพ)

68
00:05:08,440 --> 00:05:11,489
ในที่สุดคุณปู่ก็ได้จากโลกนี้ไป

69
00:05:14,860 --> 00:05:17,990
มีอยู่วันหนึ่ง
ได้เกิดเหตุการณ์นี้ขึ้นตอนที่ผมอยู่ชั้นป.5

70
00:05:20,800 --> 00:05:23,389
ร้อนชะมัด

71
00:05:23,390 --> 00:05:24,729
รันมารุ

72
00:05:24,730 --> 00:05:27,669
ถ้ายิ่งบอกว่าร้อน มันก็ยิ่งร้อนขึ้นนะ

73
00:05:27,670 --> 00:05:30,575
แต่ร้อนก็คือร้อนนี่นา

74
00:05:31,150 --> 00:05:34,059
งั้นลองคิดเรื่องที่ทำให้รู้สึกเย็นลงกันเถอะ

75
00:05:34,060 --> 00:05:35,271
เช่นอะไรล่ะ

76
00:05:35,630 --> 00:05:38,919
ของว่างวันนี้ก็คือน้ำแข็งไสไงล่ะ

77
00:05:38,920 --> 00:05:40,779
น่าอิจฉาจัง

78
00:05:40,780 --> 00:05:41,979
ว่าไปนั่น

79
00:05:41,980 --> 00:05:44,509
ที่บ้านฉันก็มีไอศกรีมเหมือนกัน

80
00:05:44,510 --> 00:05:45,481
โอ้

81
00:05:49,560 --> 00:05:52,220
ไม่เห็นจะเย็นขึ้นสักนิดเลย

82
00:06:12,530 --> 00:06:14,334
ฟังนะ มินาโตะ

83
00:06:14,530 --> 00:06:16,639
ตอนที่ได้เจอกับพวกปีศาจข้างนอก

84
00:06:16,640 --> 00:06:18,756
ต้องรีบหนีก่อนที่อีกฝ่ายจะรู้ตัวนะ

85
00:06:19,490 --> 00:06:22,310
เพราะไม่ใช่ว่าปีศาจทุกตัวจะเป็นมิตรยังไงล่ะ

86
00:06:27,946 --> 00:06:29,794
รันมารุ รีบกลับกันเถอะ

87
00:06:29,795 --> 00:06:31,842
หา จู่ ๆ เป็นอะไรของนายน่ะ

88
00:06:33,750 --> 00:06:37,059
น้ำแข็งไสไง ผมอยากกินน้ำแข็งไสแล้ว

89
00:06:37,060 --> 00:06:38,539
เอ้า รีบไปกันเร็วเถอะ

90
00:06:38,540 --> 00:06:39,449
วิ่งเร็ว

91
00:06:39,450 --> 00:06:42,259
อากาศร้อนจะตายแบบนี้ฉันวิ่งไม่ไหวหรอก

92
00:06:42,260 --> 00:06:44,220
มันก็ไม่ได้ไกลขนาดนั้นสักหน่อยนี่

93
00:06:45,360 --> 00:06:47,290
ไม่ได้การแล้ว รีบกลับกันเร็ว

94
00:06:53,610 --> 00:06:54,810
เจ้าพวกหนูน้อย

95
00:06:56,310 --> 00:06:59,029
ถ้าเอาแต่เล่นอยู่กลางแดดร้อน ๆ แบบนี้

96
00:06:59,030 --> 00:07:00,756
เดี๋ยวจะเป็นลมแดดเอาได้นะ

97
00:07:01,940 --> 00:07:02,897
ครับ

98
00:07:04,430 --> 00:07:05,647
หายไปแล้ว

99
00:07:06,670 --> 00:07:07,694
ว่าแต่...

100
00:07:08,210 --> 00:07:11,490
ฉันได้ยินมาว่าแถวนี้
มีเมืองออนเซ็นอยู่ด้วยน่ะ

101
00:07:15,800 --> 00:07:18,396
เป็นเมืองออนเซ็นที่บรรยากาศดีมากเลย

102
00:07:18,397 --> 00:07:21,244
เอ่อแล้ว... ได้จองที่พักไว้หรือยังครับ

103
00:07:21,245 --> 00:07:22,014
เปล่า

104
00:07:22,015 --> 00:07:24,794
อ่า ถ้างั้นก็อาจจะเข้าพักไม่ได้หรอก

105
00:07:24,795 --> 00:07:26,124
อย่างงั้นเหรอ

106
00:07:26,125 --> 00:07:29,864
ส่วนใหญ่ที่พักแถวนี้
มักจะถูกจองเต็มหมดแล้วน่ะครับ

107
00:07:29,865 --> 00:07:31,075
ช่วงฤดูแบบนี้เนี่ยนะ

108
00:07:31,076 --> 00:07:33,734
ที่นี่เป็นที่นิยมตลอดทั้งปีเลยครับ

109
00:07:33,735 --> 00:07:36,644
เพราะที่พักแต่ละที่ก็สบายสุด ๆ เลยไงล่ะ

110
00:07:36,645 --> 00:07:37,944
งั้นเหรอ

111
00:07:37,945 --> 00:07:40,185
แบบนั้นก็ยิ่งอยากลองไปสัมผัสให้เต็มที่จริง ๆ

112
00:07:40,890 --> 00:07:43,970
งั้นฉันจะลองไปที่บ้านของเธอแล้วคุยดูแล้วกัน

113
00:07:45,480 --> 00:07:48,159
ทำไมถึงรู้ว่าที่บ้านผมเป็นโรงแรมออนเซ็นล่ะ

114
00:07:48,160 --> 00:07:48,920
ไปกันเถอะ

115
00:07:50,061 --> 00:07:52,169
แล้วสุภาพบุรุษพิศวงคนนี้

116
00:07:52,170 --> 00:07:53,709
ก็กลายมาเป็นแขก

117
00:07:53,710 --> 00:07:56,090
ของโรงแรมคุสึโนกิที่เป็นออนเซ็นบ้านผม

118
00:07:57,104 --> 00:07:59,427
ในวันนั้นมีคนยกเลิกจองกะทันหัน

119
00:07:59,428 --> 00:08:01,865
ทำให้มีห้องว่างขึ้นมาพอดี

120
00:08:02,640 --> 00:08:04,950
ไม่รู้ว่าทำไมพวกภูตผีถึงดูกระวนกระวายกัน

121
00:08:05,630 --> 00:08:08,678
และไม่เข้าใกล้ห้องที่สุภาพบุรุษคนนั้นพักอยู่เลย

122
00:08:10,013 --> 00:08:12,481
(โรงแรมคุสึโนกิ)

123
00:08:18,610 --> 00:08:21,865
การบ้านนี่น่าเบื่อชะมัดเลย

124
00:08:24,590 --> 00:08:26,045
เก่งจังเลยนะ

125
00:08:26,420 --> 00:08:28,233
เป็นลายมือที่อ่านง่ายมากเลย

126
00:08:30,180 --> 00:08:31,764
ขอบคุณมากครับ

127
00:08:32,300 --> 00:08:34,869
เหมือนว่าความซื่อสัตย์และจิตใจที่บริสุทธิ์ของเธอ

128
00:08:34,870 --> 00:08:37,224
จะถูกถ่ายทอดลงไปในตัวอักษรด้วยเลยนะ

129
00:08:37,225 --> 00:08:39,428
จิตใจของผมเหรอ

130
00:08:39,880 --> 00:08:40,400
อืม

131
00:08:40,970 --> 00:08:43,233
รักษามันเอาไว้ให้ดีล่ะ

132
00:08:44,800 --> 00:08:45,694
ครับ

133
00:08:46,870 --> 00:08:49,436
พอนึกถึงคำพูดของคนคนนั้น

134
00:08:50,000 --> 00:08:52,039
การทำป้ายชื่อของผมก็เลยออกมาดี

135
00:08:52,040 --> 00:08:53,318
(โรงแรมคุสึโนกิ)

136
00:08:54,630 --> 00:08:56,534
พอลองมาคิดดูตอนนี้แล้ว

137
00:08:56,948 --> 00:09:00,744
ผมว่าเขาคงมองออกว่าลายมือผม
มีพลังในการขับไล่สิ่งชั่วร้ายอยู่

138
00:09:00,745 --> 00:09:04,434
บางทีชายคนนั้น
คงจะเป็นผู้ขับไล่สิ่งชั่วร้ายพเนจร

139
00:09:04,435 --> 00:09:06,174
ที่เรียกกันว่านักปราบอสูรไงล่ะ

140
00:09:06,530 --> 00:09:07,719
นักปราบอสูร

141
00:09:07,720 --> 00:09:09,329
ไม่เหมือนกับองเมียวจิหรอกนะ

142
00:09:09,330 --> 00:09:11,089
เป็นเพียงคนธรรมดาทั่วไป

143
00:09:11,090 --> 00:09:13,737
แต่ผู้ชายคนนั้นท่าทางจะเก่งใช้ได้

144
00:09:14,010 --> 00:09:15,339
งั้นเหรอ

145
00:09:15,340 --> 00:09:18,699
เพราะงั้นพวกภูตผีถึงได้เลี่ยงเขากันสินะ

146
00:09:18,700 --> 00:09:19,596
ใช่แล้ว

147
00:09:20,030 --> 00:09:21,779
ว่าแต่ว่า...

148
00:09:21,780 --> 00:09:24,416
การฝึกพลังการกักขังไปถึงไหนแล้วล่ะ

149
00:09:24,900 --> 00:09:26,479
อ๊ะ ลืมไปสนิทเลย

150
00:09:26,846 --> 00:09:30,393
ผมกำลังฝึกเอาพลังขับไล่วิญญาณ
ไปกักเก็บไว้ในยันต์อยู่น่ะ

151
00:09:30,880 --> 00:09:32,859
ในความทรงจำของเจ้าน่ะ

152
00:09:32,860 --> 00:09:34,820
จะต้องมีคำบอกใบ้อยู่แน่

153
00:09:36,347 --> 00:09:37,854
เพราะนักปราบอสูรนั่น

154
00:09:37,855 --> 00:09:40,830
มองทะลุแก่นแท้ของพลังเจ้าออกแล้วไงล่ะ

155
00:09:42,770 --> 00:09:45,329
เหมือนว่าความซื่อสัตย์และจิตใจที่บริสุทธิ์ของเธอ

156
00:09:45,330 --> 00:09:47,424
จะถูกถ่ายทอดลงไปในตัวอักษรด้วยเลยนะ

157
00:09:48,970 --> 00:09:50,526
พอจะเข้าใจแล้วแฮะ

158
00:09:51,380 --> 00:09:52,679
คุณยามากามิ

159
00:09:52,680 --> 00:09:54,669
บอกไว้ว่าอิมเมจคือสิ่งสำคัญงั้นสินะ

160
00:09:54,670 --> 00:09:55,628
(จิตใจ)

161
00:09:55,940 --> 00:09:57,429
ต้องจินตนาการว่า

162
00:09:57,430 --> 00:09:59,770
กำลังผนึกจิตใจของเราไว้ในยันต์แผ่นนี้

163
00:10:00,329 --> 00:10:04,313
(จิตใจ)

164
00:10:04,710 --> 00:10:05,650
แบบนั้นแหละดีแล้ว

165
00:10:06,250 --> 00:10:07,467
จริงเหรอครับ

166
00:10:07,740 --> 00:10:09,310
ในที่สุดก็ทำสำเร็จจนได้นะ

167
00:10:10,190 --> 00:10:11,318
ดีล่ะ

168
00:10:33,640 --> 00:10:35,560
นี่ พวกสึบากิจัง

169
00:10:37,100 --> 00:10:37,980
สถานการณ์เป็นไงบ้าง

170
00:10:38,300 --> 00:10:40,859
พี่คะ มาได้จังหวะพอดีเลย

171
00:10:40,860 --> 00:10:43,735
พลังวิญญาณและอาวุธของพวกเรา
ถึงขีดจำกัดกันแล้ว

172
00:10:43,736 --> 00:10:45,495
คงต้องใช้ยันต์ของท่านฮิซุยแล้วละ

173
00:10:46,320 --> 00:10:47,095
เข้าใจแล้ว

174
00:10:47,660 --> 00:10:48,039
(ขจัดมาร)

175
00:10:48,040 --> 00:10:48,529
เอานี่ไป

176
00:10:48,530 --> 00:10:49,337
(ขจัดมาร)

177
00:10:51,330 --> 00:10:52,439
- ขอบคุณนะ
- ขอบคุณมาก

178
00:10:52,700 --> 00:10:53,849
ท่านไซกะ

179
00:10:53,850 --> 00:10:55,250
ขอยันต์ให้กับพวกเรา

180
00:10:55,920 --> 00:10:56,620
ด้วยนะคะ

181
00:10:58,033 --> 00:10:59,980
เฮ้ย ๆ มากันเยอะเลยแฮะ

182
00:11:11,460 --> 00:11:12,689
รอดไปทีนะ

183
00:11:12,690 --> 00:11:14,509
อืม จริงด้วย

184
00:11:14,510 --> 00:11:16,680
ท่านฮิซุย ขอบคุณมากเลยค่ะ

185
00:11:17,250 --> 00:11:19,531
ไม่ว่าจะเห็นกี่ครั้ง พวกเด็ก ๆ ของนายเนี่ย

186
00:11:19,532 --> 00:11:21,514
พอเสร็จเรื่องนี้แล้วฉันจะไปเที่ยวน่ะ

187
00:11:21,515 --> 00:11:23,404
- ก็มีแต่คนสวย ๆ ทั้งนั้นเลย
- ฉันจะไปแช่น้ำอุ่น ๆ

188
00:11:23,405 --> 00:11:25,714
- แต่ก็ไม่ช่วยให้สบายตาขึ้นแฮะ
- แล้วไล่ดูหนังที่ดองไว้ให้หมดเลย

189
00:11:25,715 --> 00:11:26,500
- อ่า...
- แล้วไล่ดูหนังที่ดองไว้ให้หมดเลย

190
00:11:26,501 --> 00:11:30,215
ก่อนอื่นต้องรีบกวาดล้าง
พวกวิญญาณร้ายให้หมดก่อน

191
00:11:30,760 --> 00:11:32,629
ไซกะ ยันต์ล่ะ

192
00:11:32,630 --> 00:11:34,255
เหลืออีกแค่หนึ่งแผ่นครับ

193
00:11:34,480 --> 00:11:35,640
งั้นก็ไปซะ

194
00:11:37,010 --> 00:11:37,700
ครับ

195
00:11:39,489 --> 00:11:40,640
ท่านไซกะ

196
00:11:41,529 --> 00:11:44,099
จะไปหาท่านฮิซุยใช่ไหมคะ

197
00:11:44,505 --> 00:11:46,559
เขาเป็นคนแบบไหนเหรอคะ

198
00:11:46,560 --> 00:11:47,979
เป็นผู้ชายใช่ไหม

199
00:11:47,980 --> 00:11:48,605
แล้วหล่อป่ะ

200
00:11:48,606 --> 00:11:50,434
เลิกถามกันได้แล้ว

201
00:11:50,435 --> 00:11:53,364
พี่เขาแยกไม่ออกหรอกว่าใครหล่อหรือไม่หล่อ

202
00:11:59,042 --> 00:12:05,044
(บ้านพักคุสึโนกิกับสวนเทพเจ้า)

203
00:12:13,670 --> 00:12:15,583
ครับ เชิญเลย

204
00:12:20,840 --> 00:12:22,606
แรงกดดันแบบนี้

205
00:12:23,080 --> 00:12:24,649
หรือว่าจะเป็นแรงกดดัน...

206
00:12:24,650 --> 00:12:26,130
จากเหล่าเทพ

207
00:12:28,200 --> 00:12:29,294
โห...

208
00:12:34,540 --> 00:12:35,833
ไม่เป็นไรนะครับ

209
00:12:36,200 --> 00:12:37,554
อืม

210
00:12:37,555 --> 00:12:40,458
ว่าแต่เรื่องยันต์ที่ขอให้ช่วยก่อนหน้านี้น่ะ

211
00:12:43,380 --> 00:12:44,145
อะไร

212
00:12:44,890 --> 00:12:48,255
หรือว่าสัตว์เทพกำลังคลุ้มคลั่งงั้นเหรอ

213
00:12:48,895 --> 00:12:51,080
เอ่อ เปล่า... นั่นมัน...

214
00:12:59,200 --> 00:13:00,700
ไม่ต้องไปสนใจหรอกครับ

215
00:13:02,070 --> 00:13:04,640
แม้สัตว์เทพที่กำลังคลุ้มคลั่ง
ก็ไม่สะทกสะท้านเลยงั้นเหรอ

216
00:13:05,480 --> 00:13:07,020
สมแล้วที่เป็นคุสึโนกิ มินาโตะ

217
00:13:08,390 --> 00:13:09,810
นี่คือยันต์ครับ

218
00:13:10,330 --> 00:13:13,690
ที่จริงแล้ว
เมื่อวันก่อนผมเพิ่งได้รับพลังใหม่มาน่ะ

219
00:13:14,560 --> 00:13:15,919
ผมเลยใช้พลังนั้น

220
00:13:15,920 --> 00:13:18,300
กักพลังขับไล่เอาไว้ในยันต์พวกนี้ด้วย

221
00:13:19,830 --> 00:13:21,539
เพราะพลังมันจะไม่รั่วไหลออกไป

222
00:13:21,540 --> 00:13:23,431
เลยคิดว่าพลังน่าจะอยู่ได้นานขึ้นครับ

223
00:13:24,020 --> 00:13:25,379
อย่างงี้นี่เอง

224
00:13:25,380 --> 00:13:26,314
ขอบใจมากเลย

225
00:13:29,020 --> 00:13:30,540
ดูเหนื่อย ๆ นะครับ

226
00:13:30,960 --> 00:13:34,939
ช่วงนี้พวกวิญญาณร้าย
มันมีจำนวนเพิ่มมากขึ้นน่ะ

227
00:13:34,940 --> 00:13:36,025
ขอมารบกวนหน่อยนะ

228
00:13:36,410 --> 00:13:39,339
อ๊ะ ท่านเทพลม ท่านเทพสายฟ้า

229
00:13:39,340 --> 00:13:41,001
ไง ไม่ได้เจอกันนานเลย

230
00:13:41,570 --> 00:13:44,989
ว่าแต่ผู้ชายคนนี้ดูเหนื่อยล้าน่าดูเลยนะ

231
00:13:44,990 --> 00:13:47,540
จริงด้วย น่าสงสารจังเลย

232
00:13:48,440 --> 00:13:50,049
อ๊ะ จริงสิ

233
00:13:50,050 --> 00:13:52,314
เดี๋ยวข้าจะใช้ไฟฟ้าช็อตรักษาให้เอง

234
00:13:52,810 --> 00:13:53,519
อ๊ะ

235
00:13:53,520 --> 00:13:57,572
คุณฮาริมะ ท่านเทพสายฟ้า
บอกว่าจะใช้ไฟฟ้าช็อตให้น่ะครับ

236
00:13:58,730 --> 00:14:00,440
เอาละนะ

237
00:14:09,420 --> 00:14:10,791
เสร็จเรียบร้อย

238
00:14:13,090 --> 00:14:14,899
คุณ... คุณฮาริมะ

239
00:14:14,900 --> 00:14:15,569
อ้าว

240
00:14:15,570 --> 00:14:17,377
ทำแรงเกินไปหน่อยมั้ง

241
00:14:17,810 --> 00:14:20,791
- คุณฮาริมะ
- งุบ ๆๆๆ

242
00:14:23,210 --> 00:14:24,409
คุณฮาริมะ

243
00:14:24,410 --> 00:14:25,770
จะเอาไปใช้ได้ดีไหมนะ

244
00:14:26,470 --> 00:14:27,609
ไม่ต้องกังวลไป

245
00:14:27,610 --> 00:14:29,509
ที่เหลือก็ขึ้นอยู่กับเจ้านั่นแล้ว

246
00:14:29,510 --> 00:14:30,245
อืม

247
00:14:30,420 --> 00:14:31,679
เรื่องนั้นน่ะช่างเถอะ

248
00:14:31,680 --> 00:14:34,930
ข้าตั้งตารอกินซากุระโมจิ
เมนูใหม่ของร้านเอจิเซ็นมากเลยละ

249
00:14:35,490 --> 00:14:36,689
นั่นสินะ

250
00:14:36,690 --> 00:14:37,600
รีบกลับกันเถอะครับ

251
00:14:39,940 --> 00:14:43,236
คุณยามากามิ
แถวนี้มันดูแปลก ๆ ไหมนะครับ

252
00:14:43,521 --> 00:14:45,361
แบบว่าบรรยากาศมันดูหนัก ๆ

253
00:14:47,670 --> 00:14:49,080
เขตศักดิ์สิทธิ์ที่ถูกทิ้งร้าง

254
00:14:59,950 --> 00:15:01,709
โอ๊ย...

255
00:15:01,710 --> 00:15:03,769
ไม่อยากเชื่อเลยว่าข้าจะพลาดท่าให้ซะได้

256
00:15:03,770 --> 00:15:05,700
ดันมัวแต่สนใจซากุระโมจิมากไปหน่อย

257
00:15:07,110 --> 00:15:08,519
ที่นี่มัน...

258
00:15:08,520 --> 00:15:11,502
เขตแดนของเทพตกสวรรค์สินะครับ

259
00:15:11,960 --> 00:15:12,979
ใช่แล้ว

260
00:15:12,980 --> 00:15:16,321
เป็นสิ่งที่ถูกสร้างขึ้น
โดยผู้ที่แทบจะไม่มีพลังแล้ว

261
00:15:16,322 --> 00:15:18,814
แล้วเทพเจ้าองค์นั้นอยู่ที่ไหนล่ะ

262
00:15:18,815 --> 00:15:19,964
ไม่รู้สิ

263
00:15:19,965 --> 00:15:21,585
แล้วจะออกไปจากที่นี่ได้ยังไง

264
00:15:22,250 --> 00:15:25,500
ใช้พลังลมของเจ้าฉีกมิตินี้ออกซะสิ

265
00:15:26,140 --> 00:15:27,353
จะลองดูครับ

266
00:15:30,510 --> 00:15:31,369
เป็นอะไรไป

267
00:15:31,740 --> 00:15:33,799
ถ้าพวกเราออกไปจากที่นี่แล้ว

268
00:15:33,800 --> 00:15:36,025
เทพเจ้าที่สร้างที่นี่ขึ้นมาจะเป็นยังไงเหรอ

269
00:15:36,400 --> 00:15:39,199
ถ้าปล่อยทิ้งไว้ต่อไปมลทินก็จะยิ่งเพิ่มขึ้น

270
00:15:39,200 --> 00:15:41,830
และในที่สุดก็จะส่งผลต่อพื้นที่โดยรอบ

271
00:15:43,980 --> 00:15:45,580
ปล่อยไปเฉย ๆ ไม่ได้งั้นสินะ

272
00:15:46,120 --> 00:15:47,744
เจ้ามันใจดีเกินไปแล้ว

273
00:15:48,087 --> 00:15:49,220
ก็อาจจะใช่

274
00:15:49,980 --> 00:15:52,189
แต่มันก็สมกับเป็นเจ้าดี

275
00:15:52,900 --> 00:15:53,642
ฮิ

276
00:15:54,620 --> 00:15:56,423
ไปตามหาเทพองค์นั้นกันเถอะ

277
00:16:02,760 --> 00:16:03,780
นั่นคือ...

278
00:16:05,761 --> 00:16:07,680
เทพเจ้าอย่างงั้นเหรอ

279
00:16:08,470 --> 00:16:10,253
เดิมทีคงเป็นดาบละนะ

280
00:16:11,140 --> 00:16:13,669
หมายความว่า
เคยเป็นเทพแห่งดาบมาก่อนงั้นเหรอ

281
00:16:13,670 --> 00:16:14,389
เปล่า

282
00:16:14,390 --> 00:16:18,119
ปกติแล้ววิญญาณเทพ
จะไม่สถิตอยู่ในสิ่งที่มนุษย์สร้างขึ้น

283
00:16:18,120 --> 00:16:19,709
นี่เป็นเพียงวิญญาณเทพ

284
00:16:19,710 --> 00:16:21,990
ที่มนุษย์อัญเชิญลงมาสถิตในดาบเท่านั้น

285
00:16:23,250 --> 00:16:25,959
ทำไมมันรู้สึกแน่นหน้าอกจัง

286
00:16:25,960 --> 00:16:27,359
กำลังโกรธอยู่หรือเปล่านะ

287
00:16:27,360 --> 00:16:28,589
ดูเหมือนจะใช่

288
00:16:28,590 --> 00:16:30,019
แล้วจะเอายังไงต่อ

289
00:16:30,020 --> 00:16:31,083
จะลบให้หายไปเลยไหม

290
00:16:32,660 --> 00:16:34,631
ที่เทพองค์นี้โกรธอยู่

291
00:16:34,980 --> 00:16:37,053
ก็เพราะว่าไม่ได้รับการดูแลเป็นอย่างดีสินะ

292
00:16:37,540 --> 00:16:38,874
ทำไมถึงคิดแบบนั้นล่ะ

293
00:16:39,390 --> 00:16:41,460
ก็ดูสภาพที่สนิมขึ้นเต็มนี่สิ

294
00:16:41,980 --> 00:16:44,439
ถ้ามีคนดูแลและบูชาอย่างดี

295
00:16:44,440 --> 00:16:45,764
ก็คงไม่กลายเป็นแบบนี้หรอก

296
00:16:46,180 --> 00:16:46,975
อืม

297
00:16:47,560 --> 00:16:49,140
ผมไม่อยากลบให้ท่านหายไป

298
00:16:52,366 --> 00:16:55,147
ผมจะลองใช้ยันต์อันใหม่ชำระมลทินดู

299
00:16:59,920 --> 00:17:01,263
เป็นมลทินชั่วร้ายที่รุนแรงมาก

300
00:17:01,600 --> 00:17:02,609
ดีมาก

301
00:17:02,610 --> 00:17:04,231
ถ้าเป็นยันต์แบบธรรมดาล่ะก็

302
00:17:04,232 --> 00:17:06,585
ป่านนี้คงหมดฤทธิ์ไปนานแล้ว

303
00:17:10,920 --> 00:17:13,740
พลังแห่งการกักขังเนี่ยมีประโยชน์ใช้ได้เลย

304
00:17:14,410 --> 00:17:15,359
อืม

305
00:17:15,360 --> 00:17:17,232
ที่เหลือข้าจะจัดการเอง

306
00:17:17,710 --> 00:17:20,829
แม้ข้าจะเพิ่งเคยดูแลเทพองค์อื่นเป็นครั้งแรก

307
00:17:20,830 --> 00:17:22,396
เลยไม่รู้ว่าจะเป็นยังไงก็เถอะนะ

308
00:17:22,904 --> 00:17:25,099
ฟังแล้วไม่ค่อยสบายใจเลยแฮะ

309
00:17:33,450 --> 00:17:34,619
ท่านเทพล่ะ

310
00:17:34,620 --> 00:17:36,119
ข้าช่วยไว้แล้ว

311
00:17:36,120 --> 00:17:37,270
ไม่เป็นไรแล้วละ

312
00:17:37,840 --> 00:17:39,060
ค่อยยังชั่ว

313
00:17:46,790 --> 00:17:48,470
มิตินี้กำลังจะสลายแล้ว

314
00:17:49,420 --> 00:17:51,139
เร็วเข้า รีบใช้พลังลมเร็ว

315
00:17:51,140 --> 00:17:51,920
อืม

316
00:17:54,790 --> 00:17:55,749
ฝากด้วยนะ

317
00:17:55,750 --> 00:17:56,380
เบอร์ห้า

318
00:18:01,250 --> 00:18:02,379
เรียบร้อย

319
00:18:02,380 --> 00:18:03,232
ทำได้ดีมาก

320
00:18:05,000 --> 00:18:06,880
เฮ้ ๆ อิ่มแล้วเหรอ

321
00:18:09,440 --> 00:18:10,249
ให้ตายสิ

322
00:18:10,250 --> 00:18:12,550
อิจิโจกับโฮริคาวะมัวทำอะไรอยู่ล่ะเนี่ย

323
00:18:23,290 --> 00:18:24,489
ปลอดภัยใช่ไหมคะ

324
00:18:24,490 --> 00:18:25,929
โฮริคาวะ

325
00:18:25,930 --> 00:18:27,589
มาช่วยช้าชะมัด

326
00:18:27,590 --> 00:18:28,320
ยัยเต่าเอ้ย

327
00:18:29,270 --> 00:18:31,479
ช่วงนี้เธอดูน่ารัก...

328
00:18:31,480 --> 00:18:33,153
อ๊ะ เปล่า ไม่ใช่...

329
00:18:33,570 --> 00:18:35,299
เอ่อ... ใช่

330
00:18:35,300 --> 00:18:36,389
อ้วนขึ้นไงล่ะ

331
00:18:36,390 --> 00:18:37,997
ก็เลยวิ่งมาช้างั้นสินะ

332
00:18:40,140 --> 00:18:42,530
เป็นตัวถ่วงยิ่งกว่าเดิมซะอีก

333
00:18:45,070 --> 00:18:46,723
เสียงกระดิ่งลม

334
00:18:49,192 --> 00:18:51,645
(เสียงกระดิ่งลม)

335
00:18:51,980 --> 00:18:53,340
ได้ผลชะงัดเลย

336
00:18:58,650 --> 00:19:00,349
พลังวิญญาณมีเหลือไม่พอแล้วละ

337
00:19:00,350 --> 00:19:02,319
และก็ไม่มียันต์เหลือแล้วด้วยค่ะ

338
00:19:02,320 --> 00:19:04,049
อีกนิดเดียวแท้ ๆ

339
00:19:04,050 --> 00:19:05,301
จะทำยังไงดีล่ะ

340
00:19:05,720 --> 00:19:07,340
ทุกคนใจเย็นก่อน

341
00:19:11,940 --> 00:19:13,090
- ท่านไซกะ
- ท่านไซกะ

342
00:19:13,840 --> 00:19:14,889
พี่คะ

343
00:19:14,890 --> 00:19:16,339
นี่เป็นยันต์แบบใหม่

344
00:19:16,340 --> 00:19:18,049
ทั้งที่ใช้พลังขับไล่ไปตั้งขนาดนั้น

345
00:19:18,050 --> 00:19:19,465
แต่พลังก็ยังไม่หมดเลย

346
00:19:19,801 --> 00:19:21,929
นี่เป็นยันต์ที่กักเก็บพลังขับไล่วิญญาณเอาไว้

347
00:19:21,930 --> 00:19:23,003
เป็นยันต์แบบใหม่ครับ

348
00:19:23,004 --> 00:19:24,754
สมแล้วที่เป็นท่านฮิซุย

349
00:19:24,755 --> 00:19:25,624
ไม่เลวเลย

350
00:19:25,625 --> 00:19:28,005
อ่า อยากพบตัวจริงสักครั้งจัง

351
00:19:32,270 --> 00:19:33,699
แสงสว่างสีหยก

352
00:19:33,700 --> 00:19:34,920
หรือว่าจะเป็นท่านผู้นั้น

353
00:19:35,490 --> 00:19:36,887
คุสึโนกิ มินาโตะ

354
00:19:38,473 --> 00:19:40,599
อ๊ะ แสบตาเกินไปแล้ว

355
00:19:40,600 --> 00:19:42,109
มอง... มองไม่เห็นเลย

356
00:19:42,110 --> 00:19:43,229
ตาช้าน

357
00:19:43,230 --> 00:19:45,739
มอง… มองไม่เห็นตัวจริงของเขาเลย

358
00:19:46,950 --> 00:19:48,179
ท่านฮิซุย

359
00:19:48,180 --> 00:19:49,293
ขอบพระคุณมากเลยค่ะ

360
00:19:49,872 --> 00:19:52,348
ดันโผล่มาในที่แปลก ๆ ซะแล้วสิครับ

361
00:19:53,364 --> 00:19:55,723
นั่นมัน... คุณฮาริมะ

362
00:19:56,570 --> 00:19:57,859
ยอดไปเลย

363
00:19:57,860 --> 00:19:59,299
มีสาวสวยอยู่เต็มไปหมด

364
00:19:59,300 --> 00:20:01,676
หรือว่าที่จริงแล้วคุณฮาริมะเขาจะมีฮาเร็ม

365
00:20:02,140 --> 00:20:03,364
คงเป็นญาติกันนั่นแหละ

366
00:20:03,860 --> 00:20:06,262
มีคนที่กรีดร้องเสียงดังอยู่ด้วย

367
00:20:06,640 --> 00:20:08,829
คงเพราะสิ่งที่เจ้าถืออยู่

368
00:20:08,830 --> 00:20:11,286
มันส่องแสงเจิดจ้าเกินไปสำหรับพวกนั้นน่ะ

369
00:20:11,583 --> 00:20:12,649
อ้อ

370
00:20:12,650 --> 00:20:13,409
ไปกันเถอะ

371
00:20:13,410 --> 00:20:14,442
อ๊ะ ครับ

372
00:20:19,200 --> 00:20:20,530
หมวกใบนั้น

373
00:20:24,130 --> 00:20:26,348
ไม่น่าจะใช่หรอกมั้ง

374
00:20:28,060 --> 00:20:29,929
นั่นน่ะเหรอคุสึโนกิ มินาโตะ

375
00:20:29,930 --> 00:20:32,036
ไม่นึกเลยว่าจะเก่งถึงขนาดนี้

376
00:20:33,591 --> 00:20:34,286
โอ๊ะ

377
00:20:34,604 --> 00:20:37,323
ชอบหมวกใบนั้นมากเลยสินะคะ

378
00:20:37,324 --> 00:20:38,381
อืม

379
00:20:38,382 --> 00:20:41,762
เจ้านี่มันเป็นเหมือน
เครื่องหมายการค้าของพ่อฉันน่ะ

380
00:20:42,400 --> 00:20:44,772
คุณพ่อของคุณคัตสึรากิ...

381
00:20:44,773 --> 00:20:45,776
ถ้าจำไม่ผิด...

382
00:20:45,777 --> 00:20:46,895
เป็นนักปราบอสูรน่ะ

383
00:20:49,404 --> 00:20:50,184
นั่นมัน...

384
00:20:51,473 --> 00:20:52,458
อันโจ

385
00:20:53,379 --> 00:20:55,230
ทำไมเจ้าพวกนั้นถึงมาอยู่ที่นี่ได้

386
00:21:01,536 --> 00:21:03,323
เป็นยังไงบ้างครับ คุณยามากามิ

387
00:21:03,324 --> 00:21:04,774
อื้ม

388
00:21:04,775 --> 00:21:06,122
ต่างจากร้านเอจิโกะเลย

389
00:21:06,123 --> 00:21:08,535
ทั้งเนื้อสัมผัสและรสชาตินี่ลงตัวสุด ๆ

390
00:21:10,000 --> 00:21:11,613
แบบนั้นก็ดีแล้วครับ

391
00:21:13,824 --> 00:21:15,324
ในที่สุดก็กลับคืนร่างแล้วนะครับ

392
00:21:15,680 --> 00:21:16,652
อืม

393
00:21:24,242 --> 00:21:25,117
นี่คือ

394
00:21:25,577 --> 00:21:27,961
เป็นวิญญาณเทพที่สถิตอยู่ในดาบน่ะ

395
00:21:28,365 --> 00:21:29,695
พามาด้วยงั้นเหรอ

396
00:21:30,251 --> 00:21:32,336
ข้าใส่เข้าไปในที่สิงสถิตวิญญาณเทพ

397
00:21:32,708 --> 00:21:35,116
เพื่อที่จะรับมาเป็นบริวารไงล่ะ

398
00:21:35,117 --> 00:21:36,659
หืม...

399
00:21:36,660 --> 00:21:38,248
แต่ว่าไม่ขยับเลย

400
00:21:38,249 --> 00:21:39,894
ไม่สบายหรือเปล่านะ

401
00:21:39,895 --> 00:21:42,111
เจ้านั่นบอกว่าอยากพักผ่อนน่ะ

402
00:21:42,112 --> 00:21:44,045
อีกเดี๋ยวก็คงฟื้นฟูเรียบร้อยแหละ

403
00:21:44,422 --> 00:21:45,406
งั้นเหรอ

404
00:21:45,725 --> 00:21:47,023
อ๊ะ จริงสิ

405
00:21:51,942 --> 00:21:52,547
อืม

406
00:21:53,954 --> 00:21:56,674
กลับมาแข็งแรงไว ๆ นะครับ

407
00:23:31,440 --> 00:23:32,799
ตอนที่แปด

408
00:23:32,800 --> 00:23:36,399
"บุพกรรมกับขุนเขาข้างเคียง"

409
00:23:36,400 --> 00:23:40,101
(ตอนต่อไป)
(บุพกรรมกับขุนเขาข้างเคียง)

