1
00:00:03,002 --> 00:00:04,421
[ANNOUNCER] I repeat, if you're
presenting in the second half,

2
00:00:04,463 --> 00:00:07,633
prepare to take your marks!

3
00:00:07,675 --> 00:00:11,219
[frenetic music]

4
00:00:16,642 --> 00:00:20,270
We're waiting for you,
Purson.

5
00:00:20,312 --> 00:00:23,565
[theme music]

6
00:00:23,607 --> 00:00:30,865
♪ ♪

7
00:01:55,574 --> 00:01:58,493
[groans]

8
00:01:58,535 --> 00:02:02,121
As I thought,
this spot's the best.

9
00:02:02,163 --> 00:02:05,250
What shall I play today?

10
00:02:05,292 --> 00:02:06,710
This one or this one?

11
00:02:06,752 --> 00:02:09,046
[PORO] Choose the one
you love most, my Lord.

12
00:02:09,088 --> 00:02:11,423
Oh, well, let's see.

13
00:02:12,049 --> 00:02:13,550
The sound I love most--

14
00:02:13,592 --> 00:02:14,551
[MEI MEI] Lord Poro-kins?

15
00:02:14,593 --> 00:02:16,095
Would have to be--

16
00:02:16,135 --> 00:02:17,721
[MEI MEI] Lord Poro-kins!

17
00:02:18,764 --> 00:02:21,140
You're feeling a little
under the weather?

18
00:02:21,182 --> 00:02:22,350
I'm perfectly fine.

19
00:02:22,392 --> 00:02:24,185
I'm sorry for spacing out.

20
00:02:24,227 --> 00:02:26,688
You see, dears,
if I lose focus,

21
00:02:26,730 --> 00:02:30,149
my mind dives headfirst
into memories of Lord Derkila.

22
00:02:30,191 --> 00:02:31,318
Naughty me.

23
00:02:31,359 --> 00:02:33,445
And you call that
perfectly fine?

24
00:02:33,487 --> 00:02:36,698
[sigh]
He was such a fine man.

25
00:02:36,740 --> 00:02:38,826
On another note,
color me surprised.

26
00:02:38,867 --> 00:02:41,036
The performances at the music
festival this year

27
00:02:41,078 --> 00:02:43,162
have been supremely satisfying.

28
00:02:43,204 --> 00:02:46,374
Only the Misfit Class
remains to be seen.

29
00:02:46,416 --> 00:02:50,337
But honestly, if I left now,
my heart would be sated.

30
00:02:52,673 --> 00:02:54,215
[PORO] Too true.

31
00:02:54,257 --> 00:02:56,760
I get how you feel and yet...

32
00:03:01,389 --> 00:03:04,392
It's time for the Misfit
Class to blow our demi minds!

33
00:03:04,434 --> 00:03:05,894
Go out there
and break a leg, Iruma!

34
00:03:05,936 --> 00:03:06,895
You can do it!

35
00:03:06,937 --> 00:03:08,105
Hurry!

36
00:03:08,147 --> 00:03:09,397
The Misfit Class
is about to go on.

37
00:03:09,439 --> 00:03:10,899
Isn't this exciting, Coco?

38
00:03:10,941 --> 00:03:12,109
My Lord!

39
00:03:12,860 --> 00:03:14,193
The hype is filling the air.

40
00:03:14,235 --> 00:03:16,195
It is I, Ronove Lomiere!

41
00:03:16,237 --> 00:03:17,739
Runaway!

42
00:03:17,781 --> 00:03:20,826
Stop standing out so much
at the first years' festival.

43
00:03:20,868 --> 00:03:23,495
The student council sets the
example for the student body

44
00:03:23,537 --> 00:03:24,496
so do your duty.

45
00:03:24,538 --> 00:03:25,706
Nya, nya!

46
00:03:25,747 --> 00:03:26,707
[BOTH] [scream]

47
00:03:26,748 --> 00:03:28,000
Ha-ha!

48
00:03:28,792 --> 00:03:30,209
Perfect view.

49
00:03:30,251 --> 00:03:32,420
Madam Prez,
what are you doing?

50
00:03:32,462 --> 00:03:33,964
Listen well.

51
00:03:34,006 --> 00:03:35,549
As the student council,
we must lead by example

52
00:03:35,590 --> 00:03:37,676
and enjoy the music
festival wholeheartedly.

53
00:03:37,718 --> 00:03:39,887
Now, let's fulfill
our demonic duty.

54
00:03:39,928 --> 00:03:41,429
[ALL] As you command, sir.

55
00:03:41,471 --> 00:03:43,182
I'm all set.

56
00:03:43,222 --> 00:03:46,018
Somehow I'm more nervous
than when it was my turn.

57
00:03:46,060 --> 00:03:48,062
But this is Iruma's time.

58
00:03:49,188 --> 00:03:54,193
It's the big performance
of someone I like.

59
00:03:55,861 --> 00:03:57,738
Oh, well, you know,
who can say what

60
00:03:57,779 --> 00:03:59,322
might happen during the show?

61
00:03:59,364 --> 00:04:00,991
I'd better record it.

62
00:04:01,033 --> 00:04:02,743
Pardon us.

63
00:04:02,784 --> 00:04:04,494
Darling Iruma.

64
00:04:04,536 --> 00:04:05,913
Chair Demon.

65
00:04:05,954 --> 00:04:07,998
This spot is perfect
for getting it on video.

66
00:04:08,040 --> 00:04:09,457
All right, from here,

67
00:04:09,499 --> 00:04:11,752
I'll capture Iruma's
brilliant performance in 6K.

68
00:04:11,793 --> 00:04:12,711
Woo-hoo!

69
00:04:12,753 --> 00:04:14,088
[thud, grunt]

70
00:04:14,129 --> 00:04:15,089
Please, sir.

71
00:04:15,130 --> 00:04:16,882
Calm yourself.

72
00:04:18,884 --> 00:04:20,259
[ALL] Big sis!

73
00:04:20,301 --> 00:04:22,387
Clara, have fun, dear.

74
00:04:22,429 --> 00:04:24,681
[AUDIENCE] Misfit Class!

75
00:04:24,723 --> 00:04:26,767
Misfit Class!

76
00:04:26,808 --> 00:04:28,560
Misfit Class!

77
00:04:28,602 --> 00:04:30,604
Misfit Class!

78
00:04:30,645 --> 00:04:32,606
Misfit Class!

79
00:04:32,647 --> 00:04:34,524
Misfit Class!

80
00:04:34,566 --> 00:04:36,026
Misfit Class!

81
00:04:36,068 --> 00:04:37,152
OK, students.

82
00:04:37,194 --> 00:04:39,154
Please settle down, everyone.

83
00:04:39,196 --> 00:04:40,155
Oh, boo.

84
00:04:40,197 --> 00:04:41,531
It's just Professor Robin.

85
00:04:41,573 --> 00:04:42,616
Professor Robin's here.

86
00:04:42,657 --> 00:04:44,451
What a performance
from Class D.

87
00:04:44,492 --> 00:04:46,453
Weren't they awesome?

88
00:04:46,494 --> 00:04:48,914
Each class is surpassing
last year's average score,

89
00:04:48,956 --> 00:04:50,624
one after another.

90
00:04:50,665 --> 00:04:53,752
Will our next act
triumph over the rest?

91
00:04:53,794 --> 00:04:55,712
Our final music
festival performance

92
00:04:55,754 --> 00:04:57,214
will soon be underway.

93
00:04:57,256 --> 00:04:59,133
[cheering]

94
00:04:59,174 --> 00:05:02,427
They're constantly
the hot topic at Babyls

95
00:05:02,469 --> 00:05:04,930
and they nabbed the King's
forbidden classroom,

96
00:05:04,972 --> 00:05:07,432
the Royal One.

97
00:05:07,474 --> 00:05:09,684
Their exploits at Walter Park
and the harvest festival

98
00:05:09,726 --> 00:05:12,479
have garnered
lots of attention.

99
00:05:12,520 --> 00:05:17,525
Now they make their grand debut
on the music festival stage!

100
00:05:17,567 --> 00:05:21,613
Give it up for the Misfit Class
'cause here they come!

101
00:05:21,655 --> 00:05:25,117
[cheering]

102
00:05:25,867 --> 00:05:27,119
Eliza!

103
00:05:28,327 --> 00:05:30,038
What? Huh?

104
00:05:30,080 --> 00:05:33,041
[sobs]

105
00:05:33,083 --> 00:05:35,543
Hey, Lead, are you doing
all right there, buddy?

106
00:05:35,585 --> 00:05:37,004
I've lost her.

107
00:05:37,045 --> 00:05:39,923
Eliza's gone, and now
she's nowhere to be found!

108
00:05:39,965 --> 00:05:41,549
Eliza!

109
00:05:41,591 --> 00:05:42,801
Huh?

110
00:05:42,843 --> 00:05:43,969
[STUDENT 1] What's going on?

111
00:05:44,011 --> 00:05:45,053
[STUDENT 2]
It's young King Lead.

112
00:05:45,095 --> 00:05:46,305
[STUDENT 3] Elizabetta?

113
00:05:46,345 --> 00:05:47,430
[STUDENT 4]
Is their performance canceled?

114
00:05:47,472 --> 00:05:49,808
Eliza!

115
00:05:49,850 --> 00:05:50,934
[chuckle]

116
00:05:50,976 --> 00:05:52,269
Oh, Jazzy.

117
00:05:52,311 --> 00:05:55,272
Even if you are able
to find her,

118
00:05:55,314 --> 00:05:58,566
the efforts you spent looking
will be all for naught.

119
00:05:58,608 --> 00:06:02,154
Jazz is here. [squealing]

120
00:06:03,780 --> 00:06:05,699
What do you mean by that?

121
00:06:06,908 --> 00:06:08,493
Ain't it obvious?

122
00:06:08,535 --> 00:06:11,746
The one who she's going
to choose is me, of course.

123
00:06:11,788 --> 00:06:12,873
[LEAD] Huh?

124
00:06:12,914 --> 00:06:14,166
Are they going
to start a fight?

125
00:06:14,208 --> 00:06:15,292
What is even going on?

126
00:06:15,334 --> 00:06:16,960
[SABNOCK] Hold it right there!

127
00:06:17,002 --> 00:06:19,296
I won't allow this
to stand any further.

128
00:06:19,338 --> 00:06:21,131
- Neither will I!
- Nor I!

129
00:06:21,173 --> 00:06:22,299
Stay out of this.

130
00:06:22,341 --> 00:06:23,424
Back off you hoodlum!

131
00:06:23,466 --> 00:06:24,885
No, she belongs solely to me!

132
00:06:24,926 --> 00:06:27,595
[arguing]

133
00:06:28,347 --> 00:06:29,723
[footsteps]

134
00:06:29,764 --> 00:06:31,016
Huh?

135
00:06:33,560 --> 00:06:34,853
- Here she comes.
- It's her.

136
00:06:34,895 --> 00:06:35,854
Let's go.

137
00:06:35,896 --> 00:06:37,564
We're coming, beloved.

138
00:06:37,605 --> 00:06:41,068
[footsteps]

139
00:06:41,109 --> 00:06:44,321
[chatter]

140
00:06:52,120 --> 00:06:53,580
[thwack]

141
00:06:57,209 --> 00:06:59,086
[gasps]

142
00:06:59,127 --> 00:07:00,962
You've arrived.

143
00:07:01,004 --> 00:07:04,174
Welcome to my red carpet, dear.

144
00:07:04,216 --> 00:07:08,011
[squeals]

145
00:07:19,689 --> 00:07:20,941
He'll show up.

146
00:07:20,982 --> 00:07:22,192
I'm sure of it.

147
00:07:22,234 --> 00:07:25,070
[bell tinkles]

148
00:07:25,112 --> 00:07:27,530
[gasp]

149
00:07:27,572 --> 00:07:28,990
This is...

150
00:07:31,492 --> 00:07:32,660
[piano notes]

151
00:07:32,702 --> 00:07:34,579
The song about a demoness

152
00:07:34,621 --> 00:07:37,456
who possessed the most
resplendent beauty

153
00:07:37,498 --> 00:07:40,377
and was desired by many.

154
00:07:41,460 --> 00:07:43,462
[NARRATOR]
There once lived a demoness

155
00:07:43,504 --> 00:07:46,216
whose charming
beauty captivated

156
00:07:46,258 --> 00:07:48,385
the entire netherworld--

157
00:07:48,427 --> 00:07:50,304
Lilith.

158
00:07:50,345 --> 00:07:52,555
The crimson path
she walked

159
00:07:52,597 --> 00:07:55,267
was paved with the corpses
of men who desperately

160
00:07:55,309 --> 00:07:57,060
fought for her love,

161
00:07:57,102 --> 00:07:59,980
earning the name
Lilith's Carpet.

162
00:08:00,021 --> 00:08:03,650
["Lilith's Carpet" playing]

163
00:08:03,691 --> 00:08:10,949
♪ ♪

164
00:08:19,458 --> 00:08:22,043
[singing in Japanese]

165
00:08:22,085 --> 00:08:29,384
♪ ♪

166
00:09:02,750 --> 00:09:04,627
Carousel.

167
00:09:09,257 --> 00:09:10,509
[gasp]

168
00:09:15,805 --> 00:09:18,599
[singing in Japanese]

169
00:09:18,641 --> 00:09:19,642
♪ ♪

170
00:09:19,684 --> 00:09:20,685
For me?

171
00:09:20,727 --> 00:09:22,062
Why, thank you!

172
00:09:22,103 --> 00:09:23,355
Aleph.

173
00:09:27,401 --> 00:09:30,153
He's a small town boy
who peddles flowers.

174
00:09:30,195 --> 00:09:32,989
His love is fun,
innocent, simple,

175
00:09:33,031 --> 00:09:35,700
and oh, so sweet.

176
00:09:35,742 --> 00:09:38,786
[laughter]

177
00:09:39,538 --> 00:09:41,873
[BOTH] Get away from her!

178
00:09:41,915 --> 00:09:44,667
[singing in Japanese]

179
00:09:44,709 --> 00:09:49,881
♪ ♪

180
00:09:49,923 --> 00:09:51,258
Farewell.

181
00:09:51,299 --> 00:09:53,385
Lilith!

182
00:09:54,677 --> 00:09:57,931
[BOTH] This time around,
let's add an air of danger.

183
00:09:57,972 --> 00:09:59,433
Carousel.

184
00:10:01,893 --> 00:10:06,273
[LILITH] The Black and White
Serpentine Danseurs.

185
00:10:06,314 --> 00:10:07,732
[gasps]

186
00:10:12,112 --> 00:10:13,780
[LILITH] Bet.

187
00:10:13,821 --> 00:10:15,323
The Black snake
is a naughty man

188
00:10:15,365 --> 00:10:19,702
well versed in passion
and pleasure.

189
00:10:26,876 --> 00:10:29,837
[singing in Japanese]

190
00:10:29,879 --> 00:10:37,178
♪ ♪

191
00:10:42,517 --> 00:10:44,478
[gasp]

192
00:10:44,519 --> 00:10:47,688
[BOTH] [singing in Japanese]

193
00:10:47,730 --> 00:10:54,737
♪ ♪

194
00:10:55,489 --> 00:10:57,115
[LILITH] Gimmel.

195
00:10:57,157 --> 00:11:00,327
The White snake sparkles
like a dazzling jewel.

196
00:11:02,120 --> 00:11:04,956
May I have this dance,
my fair lady?

197
00:11:12,506 --> 00:11:14,799
[LILITH] The White snake
is truly stunning.

198
00:11:14,841 --> 00:11:18,970
No other man can match his
brilliance, his beauty!

199
00:11:19,012 --> 00:11:21,431
[laugh]

200
00:11:26,853 --> 00:11:27,812
[grunt]

201
00:11:27,854 --> 00:11:28,813
Hey, you.

202
00:11:28,855 --> 00:11:30,398
Hey, unhand me, you--

203
00:11:30,440 --> 00:11:34,110
[BOTH] [singing in Japanese]

204
00:11:41,784 --> 00:11:44,454
Lilith, no! [scream]

205
00:11:46,540 --> 00:11:50,544
[THREE KNIGHTS]
[singing in Japanese]

206
00:11:50,585 --> 00:11:57,133
♪ ♪

207
00:11:57,175 --> 00:11:59,386
[DALETH] Daleth, kindness.

208
00:12:02,430 --> 00:12:04,558
He, passion.

209
00:12:07,060 --> 00:12:09,521
[VAV] Vav, knowledge.

210
00:12:12,065 --> 00:12:13,941
[giggle]

211
00:12:13,983 --> 00:12:17,028
As your blade,
I will protect you always.

212
00:12:17,070 --> 00:12:21,324
[whooshes, grunts]

213
00:12:27,372 --> 00:12:28,623
Ha!

214
00:12:29,874 --> 00:12:31,125
Hiya!

215
00:12:32,627 --> 00:12:33,878
Hiya!

216
00:12:38,091 --> 00:12:40,427
Your every desire
shall be granted.

217
00:12:40,468 --> 00:12:43,012
And I will never deny you,
that I won't.

218
00:12:43,054 --> 00:12:47,016
Oh, kind warrior, you'd
understand my feelings.

219
00:12:47,058 --> 00:12:49,852
Yeah, but he lacks the will
to keep you by his side.

220
00:12:49,894 --> 00:12:53,772
[thud]

221
00:12:54,982 --> 00:12:58,278
[singing in Japanese]

222
00:12:58,319 --> 00:13:04,909
♪ ♪

223
00:13:04,951 --> 00:13:06,411
Oh, passionate knight.

224
00:13:06,453 --> 00:13:08,996
He'll shower me with praise
every hour of the day.

225
00:13:09,038 --> 00:13:11,165
But he'll never find fault
in all you do.

226
00:13:11,207 --> 00:13:12,667
[thud]

227
00:13:12,709 --> 00:13:16,379
[metronome ticks, pages rustle]

228
00:13:34,773 --> 00:13:36,190
Look no further.

229
00:13:36,232 --> 00:13:37,692
I am your knowledge.

230
00:13:37,734 --> 00:13:40,403
From the depths of my love
did I find your evil

231
00:13:40,445 --> 00:13:43,072
and through hatred
uncovered the good.

232
00:13:43,114 --> 00:13:44,616
I shall show you the way.

233
00:13:44,658 --> 00:13:46,326
Oh, clever scholar
who would always give

234
00:13:46,367 --> 00:13:48,703
the right answers
to my questions.

235
00:13:48,745 --> 00:13:51,164
But he'd never take you
on adventures.

236
00:13:51,205 --> 00:13:53,207
[thud]

237
00:13:55,960 --> 00:13:57,504
[LILITH]
I need more than someone

238
00:13:57,545 --> 00:13:59,631
who can simply protect me.

239
00:13:59,673 --> 00:14:03,092
[pants]

240
00:14:04,010 --> 00:14:04,969
Oh, my.

241
00:14:05,011 --> 00:14:07,597
And who is that I see?

242
00:14:07,639 --> 00:14:10,433
Zayin, the selfish prince.

243
00:14:14,228 --> 00:14:16,022
[sigh]

244
00:14:20,318 --> 00:14:22,278
His desire
for a dream-like love

245
00:14:22,320 --> 00:14:24,614
can only be satisfied by me.

246
00:14:26,658 --> 00:14:28,368
Huh?

247
00:14:29,952 --> 00:14:32,079
[laughs]

248
00:14:32,121 --> 00:14:35,834
[AUDIENCE] [squeals]

249
00:14:35,874 --> 00:14:39,587
If it makes him smile,
I will give him all my love.

250
00:14:39,629 --> 00:14:43,341
[ALL] [singing in Japanese]

251
00:14:43,383 --> 00:14:50,682
♪ ♪

252
00:15:38,479 --> 00:15:40,523
A romance so full of avarice.

253
00:15:40,565 --> 00:15:42,983
How fickle must his love be?

254
00:15:43,025 --> 00:15:45,486
[laugh]

255
00:15:45,528 --> 00:15:46,654
[yelps]

256
00:15:46,696 --> 00:15:49,115
And that's
the exact reason why--

257
00:15:49,156 --> 00:15:50,867
I mustn't be swayed.

258
00:15:52,660 --> 00:15:55,162
He's so greedy that
once he conquers me,

259
00:15:55,204 --> 00:15:58,750
his love will fade away
until there's nothing left.

260
00:16:07,383 --> 00:16:11,095
[sobbing]

261
00:16:19,270 --> 00:16:23,023
[BOTH] [singing in Japanese]

262
00:16:37,455 --> 00:16:38,832
It'll be OK.

263
00:16:39,833 --> 00:16:42,794
No matter what,
I'll always have myself.

264
00:16:44,044 --> 00:16:46,255
[BOTH] As Tet.

265
00:16:46,297 --> 00:16:49,550
Loving myself will be
more than enough for me.

266
00:17:01,479 --> 00:17:02,438
It won't.

267
00:17:02,480 --> 00:17:04,064
I want more!

268
00:17:06,818 --> 00:17:08,987
My story isn't over.

269
00:17:13,073 --> 00:17:14,617
It's just begun!

270
00:17:16,703 --> 00:17:19,914
[singing in Japanese]

271
00:17:19,956 --> 00:17:27,254
♪ ♪

272
00:18:08,713 --> 00:18:11,591
[cheering]

273
00:18:11,632 --> 00:18:14,510
Can you hear that sound,
Purson?

274
00:18:14,552 --> 00:18:16,012
Isn't it amazing?

275
00:18:16,054 --> 00:18:18,681
Everything we've
worked so hard for

276
00:18:18,723 --> 00:18:21,350
is about to reach its climax.

277
00:18:21,392 --> 00:18:24,729
[singing in Japanese]

278
00:18:24,771 --> 00:18:32,070
♪ ♪

279
00:19:08,272 --> 00:19:09,732
[gasps]

280
00:19:16,990 --> 00:19:18,992
[laugh]

281
00:19:19,033 --> 00:19:21,159
[PURSON'S MOTHER]
The choice is yours,

282
00:19:21,201 --> 00:19:24,246
but you've already made it, right?

283
00:19:24,288 --> 00:19:26,582
Remember what I said?

284
00:19:26,624 --> 00:19:29,209
If you're brimming with words,

285
00:19:29,251 --> 00:19:32,672
use this and let it all out.

286
00:19:35,257 --> 00:19:38,260
[trumpet blares]

287
00:19:38,302 --> 00:19:45,225
♪ ♪

288
00:19:45,267 --> 00:19:46,978
[STUDENT 5] It's Pixie!

289
00:19:47,020 --> 00:19:48,186
[STUDENT 6] The Pixie?

290
00:19:48,228 --> 00:19:49,355
[STUDENT 7] Pixie?

291
00:19:49,396 --> 00:19:51,189
[STUDENT 8]
That's Pixie's sound.

292
00:19:51,231 --> 00:19:58,531
♪ ♪

293
00:20:11,044 --> 00:20:15,673
[singing in Japanese]

294
00:20:15,715 --> 00:20:23,014
♪ ♪

295
00:21:30,831 --> 00:21:33,126
[cheering]

296
00:21:33,167 --> 00:21:36,294
[STUDENT 9] Yippee!

297
00:21:36,336 --> 00:21:37,922
[STUDENT 10]
That was demi wicked!

298
00:21:37,964 --> 00:21:39,257
[STUDENT 11]
You're incredible, dude.

299
00:21:39,297 --> 00:21:41,217
[STUDENT 12]
Who even are you?

300
00:21:41,259 --> 00:21:43,343
[STUDENT 13]
I will have your demons!

301
00:21:43,385 --> 00:21:46,847
[exhale, laugh]

302
00:21:46,889 --> 00:21:50,434
[surging music]

303
00:21:50,476 --> 00:21:57,775
♪ ♪

304
00:22:31,851 --> 00:22:35,604
[cheering]

305
00:23:00,254 --> 00:23:05,176
[upbeat music]

306
00:23:05,218 --> 00:23:08,637
[singing in Japanese]

307
00:23:08,679 --> 00:23:15,936
♪ ♪

308
00:24:29,718 --> 00:24:32,012
[ROBIN] The music festival
was a major hit.

309
00:24:32,054 --> 00:24:34,140
The first years worked
their wings off.

310
00:24:34,181 --> 00:24:36,683
If I had to pick an MVP,
it'd be me.

311
00:24:36,725 --> 00:24:39,270
I did a masterful job
as the host and emcee.

312
00:24:39,312 --> 00:24:40,771
Everyone clap now!

313
00:24:40,813 --> 00:24:42,689
Ow, ow, ow!

314
00:24:42,731 --> 00:24:45,734
Professor Kalego, please don't
break my face and strangle me.

315
00:24:45,776 --> 00:24:49,238
Next time on Welcome to Demon
School, Victory Salute!

316
00:24:49,280 --> 00:24:51,073
The time has finally come.

317
00:24:51,115 --> 00:24:55,035
Which class will be the winners
of the music festival?

