1
00:01:14,282 --> 00:01:17,869
[ethereal music builds]

2
00:01:22,582 --> 00:01:27,921
[ethereal music playing]

3
00:01:39,057 --> 00:01:44,144
[ethereal music continues softly]

4
00:01:44,145 --> 00:01:46,480
[old woman] <i>In this place,</i>

5
00:01:46,481 --> 00:01:49,901
<i>life and death coexist.</i>

6
00:01:50,568 --> 00:01:53,987
<i>They stand side by side.</i>

7
00:01:53,988 --> 00:01:56,907
<i>Time is no different.</i>

8
00:01:56,908 --> 00:02:03,372
<i>Here, both past and future
are all woven together.</i>

9
00:02:03,373 --> 00:02:08,585
[ethereal music continues]

10
00:02:08,586 --> 00:02:10,046
[soft gasp]

11
00:02:25,645 --> 00:02:28,063
[Scarlet] <i>Is this Heaven?</i>

12
00:02:28,064 --> 00:02:32,819
[steady breathing]

13
00:02:37,407 --> 00:02:40,034
[rumbling]

14
00:02:47,625 --> 00:02:51,838
[unsettling music playing]

15
00:02:57,677 --> 00:03:00,221
[rumbling continues]

16
00:03:03,850 --> 00:03:08,438
[unsettling music continues]

17
00:03:19,282 --> 00:03:23,160
[wind blowing]

18
00:03:23,161 --> 00:03:28,457
[unsettling music intensifies]

19
00:03:28,458 --> 00:03:30,585
[thunderclap]

20
00:03:48,061 --> 00:03:50,730
[forlorn music playing]

21
00:03:57,528 --> 00:03:58,487
[gasps]

22
00:03:58,488 --> 00:04:00,240
[breathing heavily]

23
00:04:03,618 --> 00:04:04,702
[gulping]

24
00:04:06,204 --> 00:04:07,914
[gasping]

25
00:04:09,374 --> 00:04:11,918
[continues gulping]

26
00:04:17,840 --> 00:04:19,424
[retches]

27
00:04:19,425 --> 00:04:21,010
[vomits]

28
00:04:25,056 --> 00:04:26,890
[ragged breathing]

29
00:04:26,891 --> 00:04:28,517
[old woman] You there.

30
00:04:28,518 --> 00:04:30,728
[continues vomiting]

31
00:04:31,396 --> 00:04:32,771
Hey, you.

32
00:04:32,772 --> 00:04:34,147
[breathing heavily]

33
00:04:34,148 --> 00:04:37,777
{\an8}Where do you think this is?

34
00:04:42,740 --> 00:04:44,575
[thunderclap]

35
00:04:49,747 --> 00:04:51,541
[lightning crackling]

36
00:04:53,501 --> 00:05:00,133
[loud bellowing]

37
00:05:07,432 --> 00:05:08,808
[crackling continues]

38
00:05:10,393 --> 00:05:12,477
[old woman] This place is…

39
00:05:12,478 --> 00:05:14,313
{\an8}Otherworld.

40
00:05:14,314 --> 00:05:17,024
[gasps]

41
00:05:17,025 --> 00:05:20,320
[Scarlet] <i>That's right. I died.</i>

42
00:05:21,404 --> 00:05:24,573
<i>I failed to exact revenge
against my sworn enemy</i>

43
00:05:24,574 --> 00:05:25,908
<i>and died.</i>

44
00:05:27,285 --> 00:05:31,456
[Scarlet gasping in terror]

45
00:05:33,624 --> 00:05:36,251
[straining]

46
00:05:36,252 --> 00:05:37,252
[gasps]

47
00:05:37,253 --> 00:05:40,172
[eerie grumbling]

48
00:05:40,173 --> 00:05:43,676
[screaming]

49
00:06:19,378 --> 00:06:25,802
{\an8}END OF THE 16TH CENTURY, ELSINORE

50
00:06:27,178 --> 00:06:29,305
[hooves stomping]

51
00:06:31,682 --> 00:06:33,308
[young Scarlet] Father!

52
00:06:33,309 --> 00:06:34,935
Scarlet!

53
00:06:34,936 --> 00:06:38,106
Mother! Father is back!

54
00:06:42,735 --> 00:06:44,486
[panting]

55
00:06:44,487 --> 00:06:45,529
{\an8}Father!

56
00:06:45,530 --> 00:06:47,697
- Scarlet!
- I missed you!

57
00:06:47,698 --> 00:06:48,615
[both laugh]

58
00:06:48,616 --> 00:06:52,577
Our safe return was assured
thanks to your prayers.

59
00:06:52,578 --> 00:06:55,288
[distant joyful laughter]

60
00:06:55,289 --> 00:06:57,541
Deploy your troops, Amleth.

61
00:06:57,542 --> 00:06:58,792
[Amleth] Claudius…

62
00:06:58,793 --> 00:07:00,836
[Claudius] It's them or us.

63
00:07:00,837 --> 00:07:03,214
Calm yourself, Brother.

64
00:07:03,840 --> 00:07:06,091
War benefits neither side.

65
00:07:06,092 --> 00:07:11,221
We shall seek balance through negotiation,
building trust, not hostility.

66
00:07:11,222 --> 00:07:13,974
That is our only path to survival.

67
00:07:13,975 --> 00:07:15,851
[Claudius sighs]

68
00:07:15,852 --> 00:07:18,396
[Claudius] You are a fool!

69
00:07:20,148 --> 00:07:21,231
[men exclaim]

70
00:07:21,232 --> 00:07:22,608
[door slams]

71
00:07:23,401 --> 00:07:25,610
[man] <i>Our King Amleth is a good ruler.</i>

72
00:07:25,611 --> 00:07:27,362
<i>Adored by his people</i>

73
00:07:27,363 --> 00:07:30,574
<i>- and trusted by neighboring countries.
-</i> [young Scarlet chuckles]

74
00:07:30,575 --> 00:07:33,201
Scarlet. What is important?

75
00:07:33,202 --> 00:07:35,204
Friendship over enmity!

76
00:07:35,955 --> 00:07:38,540
I'll be the princess you want me to be!

77
00:07:38,541 --> 00:07:41,626
Before a princess, you are a young girl.

78
00:07:41,627 --> 00:07:43,712
You must grow up without fear.

79
00:07:43,713 --> 00:07:45,006
- Finished!
- Huh?

80
00:07:46,174 --> 00:07:48,049
[laughs heartily]

81
00:07:48,050 --> 00:07:50,719
I look so handsome. I'm glad.

82
00:07:50,720 --> 00:07:54,014
[both laughing]

83
00:07:54,015 --> 00:07:55,140
[young Scarlet gasps]

84
00:07:55,141 --> 00:07:57,977
[laughter continues]

85
00:08:11,699 --> 00:08:12,742
[young Scarlet] Uh…

86
00:08:15,536 --> 00:08:18,330
Mother, I'm going to be--

87
00:08:18,331 --> 00:08:20,041
- What filthy hands.
- [gasps]

88
00:08:32,345 --> 00:08:34,514
<i>My husband loves his daughter…</i>

89
00:08:35,306 --> 00:08:38,308
[Claudius] He is a coward
wearing the guise of virtue.

90
00:08:38,309 --> 00:08:42,145
My husband has everything,
and you have nothing.

91
00:08:42,146 --> 00:08:43,480
Are you not brothers?

92
00:08:43,481 --> 00:08:44,814
Indeed.

93
00:08:44,815 --> 00:08:49,819
I have long dreamed
of pouring poison into his ears.

94
00:08:49,820 --> 00:08:53,865
I will not let him make a mockery of me.

95
00:08:53,866 --> 00:08:54,909
Mark my words.

96
00:08:55,826 --> 00:08:59,288
I belong to the one who will be king.

97
00:09:00,331 --> 00:09:04,501
If your resolve to be king is true,
show me.

98
00:09:04,502 --> 00:09:06,629
[footsteps running]

99
00:09:07,755 --> 00:09:08,965
[Amleth panting]

100
00:09:10,550 --> 00:09:11,925
Grave news!

101
00:09:11,926 --> 00:09:13,970
Traitors in the castle!

102
00:09:14,804 --> 00:09:17,389
Capture them! They must not escape!

103
00:09:17,390 --> 00:09:20,726
Mark me well! Do not let them get away!

104
00:09:21,727 --> 00:09:23,895
[continues panting]

105
00:09:23,896 --> 00:09:24,730
[gasps]

106
00:09:26,190 --> 00:09:27,567
[guard] Whoa, there.

107
00:09:28,317 --> 00:09:30,444
[guards laughing]

108
00:09:34,031 --> 00:09:36,283
[chanting]

109
00:09:36,284 --> 00:09:37,450
[laughs maliciously]

110
00:09:37,451 --> 00:09:38,743
Up you go.

111
00:09:38,744 --> 00:09:41,789
[crowd murmuring]

112
00:09:46,502 --> 00:09:48,588
[Claudius] Amleth, my brother.

113
00:09:50,423 --> 00:09:55,010
To conspire with a neighboring nation
and betray your country.

114
00:09:55,011 --> 00:09:57,387
Brother, can you not see?

115
00:09:57,388 --> 00:10:02,142
Your insatiable thirst for power
will turn you into a murderer.

116
00:10:02,143 --> 00:10:03,393
- [Claudius] Silence!
- [crowd gasps]

117
00:10:03,394 --> 00:10:05,645
Loyal subjects!

118
00:10:05,646 --> 00:10:08,815
The traitor must be punished!

119
00:10:08,816 --> 00:10:10,650
Only then,

120
00:10:10,651 --> 00:10:13,903
by God's will, shall I be the new king!

121
00:10:13,904 --> 00:10:16,323
[woman] The king would never betray us!

122
00:10:16,324 --> 00:10:17,907
[man] This is a mistake!

123
00:10:17,908 --> 00:10:20,161
[crowd clamoring]

124
00:10:23,873 --> 00:10:25,248
Execute him!

125
00:10:25,249 --> 00:10:26,626
[crowd clamoring in dismay]

126
00:10:28,294 --> 00:10:29,336
Father!

127
00:10:29,337 --> 00:10:30,712
Scarlet!

128
00:10:30,713 --> 00:10:32,797
This cannot be!

129
00:10:32,798 --> 00:10:34,258
[inaudible]

130
00:10:34,925 --> 00:10:36,426
What did you say?

131
00:10:36,427 --> 00:10:37,886
[inaudible]

132
00:10:37,887 --> 00:10:39,929
What?! What did you say?!

133
00:10:39,930 --> 00:10:41,556
[inaudible]

134
00:10:41,557 --> 00:10:42,725
Wait!

135
00:10:43,934 --> 00:10:46,312
[crowd clamoring]

136
00:10:53,110 --> 00:10:54,278
Father!

137
00:11:03,579 --> 00:11:04,871
[clamoring fades]

138
00:11:04,872 --> 00:11:06,874
[gasps in terror]

139
00:11:08,292 --> 00:11:09,960
[continues gasping]

140
00:11:11,379 --> 00:11:14,381
[sobbing]

141
00:11:14,382 --> 00:11:19,553
[young Scarlet screaming]

142
00:11:23,349 --> 00:11:25,058
[fanfare playing]

143
00:11:25,059 --> 00:11:27,977
[young Scarlet panting]

144
00:11:27,978 --> 00:11:30,855
May God bless the new king.

145
00:11:30,856 --> 00:11:32,817
[grunting]

146
00:11:33,359 --> 00:11:36,112
[man] Glory to our King Claudius!

147
00:11:36,695 --> 00:11:37,904
[men] May glory be!

148
00:11:37,905 --> 00:11:41,157
Deploy an army and quell their rebellion.

149
00:11:41,158 --> 00:11:43,953
- [footsteps marching]
- [fanfare continues]

150
00:11:44,662 --> 00:11:46,788
[young Scarlet grunting]

151
00:11:46,789 --> 00:11:49,332
[guard] Hurry up. Move it!

152
00:11:49,333 --> 00:11:52,127
[Scarlet] <i>Supposedly, these measures
are to stop the rebellion,</i>

153
00:11:52,128 --> 00:11:56,047
<i>but they torture people
who have nothing to do with it.</i>

154
00:11:56,048 --> 00:11:57,967
- [girl grunts]
- [gasps]

155
00:12:00,511 --> 00:12:02,762
[sobs]

156
00:12:02,763 --> 00:12:03,681
[scoffs]

157
00:12:04,765 --> 00:12:06,809
[grunting softly]

158
00:12:08,269 --> 00:12:09,979
[grunting]

159
00:12:12,773 --> 00:12:13,607
[shouts]

160
00:12:14,567 --> 00:12:15,985
[breathing heavily]

161
00:12:18,487 --> 00:12:20,489
[panting]

162
00:12:23,325 --> 00:12:25,119
[Scarlet grunting]

163
00:12:30,374 --> 00:12:32,168
[knocking at door]

164
00:12:34,128 --> 00:12:36,588
[messenger] <i>"A message for the princess."</i>

165
00:12:36,589 --> 00:12:40,508
<i>"Your subjects are dying of starvation."</i>

166
00:12:40,509 --> 00:12:43,261
<i>"Yet the king will not send aid."</i>

167
00:12:43,262 --> 00:12:44,430
[Scarlet grunts]

168
00:12:46,182 --> 00:12:47,516
[door closes]

169
00:12:49,059 --> 00:12:50,560
[indistinct chatter]

170
00:12:50,561 --> 00:12:51,811
[Claudius laughs]

171
00:12:51,812 --> 00:12:54,272
[footsteps approaching]

172
00:12:54,273 --> 00:12:56,107
[crowd gasping in awe]

173
00:12:56,108 --> 00:12:59,527
[soft music playing]

174
00:12:59,528 --> 00:13:04,115
Princess, why not cease your studies
abroad in Wittenberg

175
00:13:04,116 --> 00:13:07,702
and delight our eyes with your beauty?

176
00:13:07,703 --> 00:13:09,913
[soft music continues]

177
00:13:09,914 --> 00:13:11,290
[grunts softly]

178
00:13:16,212 --> 00:13:17,087
[chuckles softly]

179
00:13:20,966 --> 00:13:21,925
[Claudius grunts]

180
00:13:21,926 --> 00:13:23,218
[goblet clatters]

181
00:13:23,219 --> 00:13:24,719
[Scarlet breathes angrily]

182
00:13:24,720 --> 00:13:26,889
[Claudius growls softly]

183
00:13:32,102 --> 00:13:32,978
[Claudius scoffs]

184
00:13:36,941 --> 00:13:39,526
[slow music playing]

185
00:13:39,527 --> 00:13:40,610
[indistinct chatter]

186
00:13:40,611 --> 00:13:41,737
[laughter]

187
00:13:43,155 --> 00:13:44,323
Princess.

188
00:13:49,411 --> 00:13:51,288
[laughter continues]

189
00:13:56,877 --> 00:13:58,253
[yawns]

190
00:13:58,254 --> 00:13:59,421
[exhausted grunt]

191
00:14:04,593 --> 00:14:05,427
[music stops]

192
00:14:32,079 --> 00:14:33,831
[Scarlet breathes shakily]

193
00:14:40,045 --> 00:14:42,630
[breath trembling]

194
00:14:42,631 --> 00:14:43,465
[gulps]

195
00:14:45,050 --> 00:14:47,761
[Scarlet groaning]

196
00:14:50,973 --> 00:14:54,893
[Claudius] Did you not consider
the possibility of being poisoned?

197
00:14:54,894 --> 00:14:57,145
As naive as an infant.

198
00:14:57,146 --> 00:14:59,772
- [continues groaning]
- [Claudius laughs]

199
00:14:59,773 --> 00:15:01,025
[Scarlet] You'll pay!

200
00:15:01,775 --> 00:15:03,568
- Mark my words!
- [Claudius laughs]

201
00:15:03,569 --> 00:15:05,361
[Scarlet breathing raggedly]

202
00:15:05,362 --> 00:15:07,780
[Scarlet groaning]

203
00:15:07,781 --> 00:15:09,449
[Claudius laughs boisterously]

204
00:15:09,450 --> 00:15:11,784
[maid 1] Princess? It can't be!

205
00:15:11,785 --> 00:15:13,661
- [maid 2] Princess?
- [maid 3] What should we do?

206
00:15:13,662 --> 00:15:16,206
[maid 2] Princess!

207
00:15:17,207 --> 00:15:18,708
[gasps]

208
00:15:18,709 --> 00:15:21,587
[breathing heavily]

209
00:15:29,678 --> 00:15:31,763
[panting]

210
00:15:31,764 --> 00:15:34,349
[straining]

211
00:15:34,350 --> 00:15:35,391
[gasps]

212
00:15:35,392 --> 00:15:37,310
[eerie grumbling]

213
00:15:37,311 --> 00:15:38,895
[sobbing]

214
00:15:38,896 --> 00:15:41,230
If this is the afterlife,

215
00:15:41,231 --> 00:15:43,900
will I be reunited with Father?

216
00:15:43,901 --> 00:15:45,568
[old woman] You will not.

217
00:15:45,569 --> 00:15:46,861
[gasps]

218
00:15:46,862 --> 00:15:49,197
[Scarlet] Who are you?

219
00:15:49,198 --> 00:15:52,408
[old woman] Your father has
already become nothingness.

220
00:15:52,409 --> 00:15:53,409
[Scarlet] Nothingness?

221
00:15:53,410 --> 00:15:57,247
[old woman] You will share his fate,
if you're weak.

222
00:15:58,582 --> 00:16:00,792
[crying]

223
00:16:00,793 --> 00:16:04,087
{\an8}My life was one of nothing but regret.

224
00:16:04,088 --> 00:16:06,882
{\an8}I want to disappear this instant.

225
00:16:07,591 --> 00:16:10,385
{\an8}I lived a meaningless life.

226
00:16:10,386 --> 00:16:12,595
{\an8}Uncle Claudius lives,

227
00:16:12,596 --> 00:16:14,722
{\an8}and Father will not be avenged.

228
00:16:14,723 --> 00:16:16,058
[old woman] Wait.

229
00:16:16,642 --> 00:16:18,685
That man is here.

230
00:16:18,686 --> 00:16:19,644
What?

231
00:16:19,645 --> 00:16:23,606
He has not become nothingness.
He is somewhere, laughing.

232
00:16:23,607 --> 00:16:25,234
[breathing shakily]

233
00:16:28,988 --> 00:16:32,616
[straining]

234
00:16:35,494 --> 00:16:38,747
[continues straining]

235
00:16:42,334 --> 00:16:46,380
[shouts]

236
00:17:00,310 --> 00:17:01,895
[panting]

237
00:17:05,024 --> 00:17:06,400
[grunting]

238
00:17:08,152 --> 00:17:09,361
[Scarlet grunts]

239
00:17:09,820 --> 00:17:11,113
I swear…

240
00:17:11,739 --> 00:17:13,114
I will find him

241
00:17:13,115 --> 00:17:15,034
and avenge my father!

242
00:17:16,493 --> 00:17:18,327
[old woman chuckles]

243
00:17:18,328 --> 00:17:21,330
[old woman] How very foolish humans are.

244
00:17:21,331 --> 00:17:24,376
- [gasps]
- You bear the crest of Helsingør.

245
00:17:25,044 --> 00:17:26,794
- Where is Claudius?
- [whimpers]

246
00:17:26,795 --> 00:17:28,255
Don't kill me!

247
00:17:28,922 --> 00:17:30,840
- Where is he?!
- I don't want to die!

248
00:17:30,841 --> 00:17:33,301
They are already dead,

249
00:17:33,302 --> 00:17:35,595
yet they still wish to live.

250
00:17:35,596 --> 00:17:37,722
Please. Please wait!

251
00:17:37,723 --> 00:17:38,723
[gasps]

252
00:17:38,724 --> 00:17:41,060
We are allies, Your Highness.

253
00:17:41,977 --> 00:17:43,102
What?

254
00:17:43,103 --> 00:17:45,688
[captain] You may
rest assured and follow us.

255
00:17:45,689 --> 00:17:46,898
[breathes steadily]

256
00:17:46,899 --> 00:17:49,358
[old woman] Their will to hate

257
00:17:49,359 --> 00:17:53,237
{\an8}and kill each other prevails,
even after death.

258
00:17:53,238 --> 00:17:54,906
{\an8}[Scarlet] Is Claudius really here?

259
00:17:54,907 --> 00:17:55,948
[captain scoffs]

260
00:17:55,949 --> 00:17:57,408
[Scarlet grunts]

261
00:17:57,409 --> 00:17:58,826
So much for allies!

262
00:17:58,827 --> 00:18:00,536
A grubby princess…

263
00:18:00,537 --> 00:18:02,246
[groans]

264
00:18:02,247 --> 00:18:03,957
…deserves no salvation!

265
00:18:04,958 --> 00:18:06,209
Capture her!

266
00:18:06,210 --> 00:18:08,087
[guards yelling]

267
00:18:09,088 --> 00:18:11,214
[whimpers in pain]

268
00:18:11,215 --> 00:18:12,799
[laughs maliciously]

269
00:18:12,800 --> 00:18:14,593
I may now enter Eternity!

270
00:18:15,344 --> 00:18:18,846
She's hellbent on revenge.

271
00:18:18,847 --> 00:18:22,017
Frailty, thy name is woman.

272
00:18:24,853 --> 00:18:26,062
[explosion]

273
00:18:26,063 --> 00:18:27,772
Wh-What was that?!

274
00:18:27,773 --> 00:18:29,857
[guards screaming]

275
00:18:29,858 --> 00:18:32,319
She's gone? Find her!

276
00:18:32,945 --> 00:18:34,070
[old woman] Look.

277
00:18:34,071 --> 00:18:38,616
- See her brimming with vitality!
- [panting]

278
00:18:38,617 --> 00:18:42,161
As if she were yet in the land
of the living!

279
00:18:42,162 --> 00:18:44,497
So what is it to be human?

280
00:18:44,498 --> 00:18:45,790
What is it to die?

281
00:18:45,791 --> 00:18:48,709
To live?

282
00:18:48,710 --> 00:18:49,837
[gasping for air]

283
00:18:51,547 --> 00:18:53,465
[breathing heavily]

284
00:18:57,010 --> 00:18:58,137
Ouch…

285
00:18:59,888 --> 00:19:01,056
I can't do this…

286
00:19:03,225 --> 00:19:09,898
<i>♪ Tell me about love ♪</i>

287
00:19:10,858 --> 00:19:17,823
<i>♪ It's a miracle everyone knows about ♪</i>

288
00:19:18,615 --> 00:19:23,495
<i>♪ It fills this heart ♪</i>

289
00:19:24,872 --> 00:19:27,165
<i>♪ Tell me-- ♪</i>

290
00:19:27,166 --> 00:19:28,000
Oh!

291
00:19:29,418 --> 00:19:30,835
Uh…

292
00:19:30,836 --> 00:19:33,337
- You're hurt all over…
- Uh…

293
00:19:33,338 --> 00:19:34,630
Stop it!

294
00:19:34,631 --> 00:19:36,132
Don't touch me!

295
00:19:36,133 --> 00:19:37,341
What happened?

296
00:19:37,342 --> 00:19:39,635
- Are you a monk?
- I'm a nurse.

297
00:19:39,636 --> 00:19:42,471
- Get thee to a monastery!
- I said I'm a nurse.

298
00:19:42,472 --> 00:19:43,764
You know?

299
00:19:43,765 --> 00:19:46,018
We nurse people back to health.

300
00:19:46,685 --> 00:19:47,768
Yet you're dead?

301
00:19:47,769 --> 00:19:50,354
[chuckles] I'm not dead.

302
00:19:50,355 --> 00:19:51,647
You're wrong.

303
00:19:51,648 --> 00:19:55,234
I'll die someday, sure.
But I even have a pulse.

304
00:19:55,235 --> 00:19:57,236
Then, you wouldn't be here.

305
00:19:57,237 --> 00:19:58,197
And where is "here"?

306
00:20:04,912 --> 00:20:06,287
A whistling arrow.

307
00:20:06,288 --> 00:20:07,748
[air hisses]

308
00:20:08,540 --> 00:20:10,625
Was this a battleground?

309
00:20:10,626 --> 00:20:11,460
[man gasps]

310
00:20:12,794 --> 00:20:16,673
[man] "Abandon hope,
all ye who enter here."

311
00:20:17,299 --> 00:20:18,674
"The gates of Hell"?

312
00:20:18,675 --> 00:20:21,344
This is Hell? Don't make me laugh.

313
00:20:21,345 --> 00:20:23,554
Disappointed you're not in Heaven?

314
00:20:23,555 --> 00:20:24,890
That's some confidence.

315
00:20:25,682 --> 00:20:30,269
Everybody thinks we go
to Heaven or Hell when we die.

316
00:20:30,270 --> 00:20:33,731
But we all come here without exception.

317
00:20:33,732 --> 00:20:36,817
It's not the afterlife we imagined.

318
00:20:36,818 --> 00:20:38,402
Hold up a sec!

319
00:20:38,403 --> 00:20:39,947
I swear I didn't die.

320
00:20:40,822 --> 00:20:43,699
We received an emergency call…

321
00:20:43,700 --> 00:20:45,577
[muffled siren blaring]

322
00:20:49,248 --> 00:20:51,791
[man] <i>So, I left the hospital and…</i>

323
00:20:51,792 --> 00:20:55,419
[children laughing]

324
00:20:55,420 --> 00:20:58,631
[laughter continues]

325
00:20:58,632 --> 00:20:59,883
[man] <i>Am I dreaming?</i>

326
00:21:00,425 --> 00:21:03,302
If I'm alive, why am I here?

327
00:21:03,303 --> 00:21:04,971
This must be a mistake!

328
00:21:04,972 --> 00:21:08,808
How did I get here?
I'm a nurse, for crying out loud.

329
00:21:08,809 --> 00:21:10,227
- Why?
- Who knows.

330
00:21:11,270 --> 00:21:13,938
Wait, does that mean you're also dead?

331
00:21:13,939 --> 00:21:15,356
That's right.

332
00:21:15,357 --> 00:21:17,650
- Did you really die?
- Yes.

333
00:21:17,651 --> 00:21:20,069
[sighs softly] You don't look it.

334
00:21:20,070 --> 00:21:21,697
Injured, maybe.

335
00:21:23,490 --> 00:21:24,490
[sighs]

336
00:21:24,491 --> 00:21:27,326
Anyways, I'm going home.

337
00:21:27,327 --> 00:21:28,870
I'm still on the clock.

338
00:21:30,247 --> 00:21:32,332
[man breathes heavily]

339
00:21:34,084 --> 00:21:34,918
Uh…

340
00:21:35,752 --> 00:21:36,711
Which way do I go?

341
00:21:36,712 --> 00:21:38,588
[sighs in exasperation]

342
00:21:39,631 --> 00:21:40,924
[gasps]

343
00:21:45,095 --> 00:21:46,638
- What's that?
- Quiet.

344
00:21:47,723 --> 00:21:48,557
[Scarlet inhales]

345
00:21:49,850 --> 00:21:50,684
[grunts softly]

346
00:21:52,602 --> 00:21:54,771
[foreboding music playing]

347
00:21:56,440 --> 00:21:57,274
[grunts]

348
00:22:09,661 --> 00:22:10,495
[guard groans]

349
00:22:11,872 --> 00:22:12,706
[Scarlet grunts]

350
00:22:13,832 --> 00:22:14,666
[exhales]

351
00:22:18,170 --> 00:22:19,837
Amazing… [gasps]

352
00:22:19,838 --> 00:22:21,464
[foreboding music continues]

353
00:22:21,465 --> 00:22:24,050
[guard 1 chuckles and grunts]

354
00:22:24,051 --> 00:22:25,968
[guard 2 laughing]

355
00:22:25,969 --> 00:22:27,470
[grunts, laughs]

356
00:22:27,471 --> 00:22:29,389
[guards cackling]

357
00:22:33,602 --> 00:22:35,270
[guards provoking]

358
00:22:38,482 --> 00:22:39,607
[guard 1 groans]

359
00:22:39,608 --> 00:22:40,524
[guard 2] Huh?

360
00:22:40,525 --> 00:22:41,359
[grunts in pain]

361
00:22:43,737 --> 00:22:45,238
[breathes heavily]

362
00:22:46,531 --> 00:22:49,034
Hey. Hey!

363
00:22:49,910 --> 00:22:50,744
[gasps]

364
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
Huh?

365
00:22:54,664 --> 00:22:55,499
Wh--

366
00:22:57,209 --> 00:22:58,043
What the…?

367
00:22:59,336 --> 00:23:00,170
[gasps]

368
00:23:01,338 --> 00:23:02,672
[Scarlet grunts]

369
00:23:05,509 --> 00:23:06,676
Strong…

370
00:23:11,973 --> 00:23:12,808
[both grunt]

371
00:23:13,391 --> 00:23:14,267
[Scarlet strains]

372
00:23:19,481 --> 00:23:21,108
[both grunting]

373
00:23:26,613 --> 00:23:27,656
[swordman grunts]

374
00:23:30,534 --> 00:23:32,202
- [Scarlet shouts]
- [squelches]

375
00:23:37,541 --> 00:23:38,707
[Scarlet groans]

376
00:23:38,708 --> 00:23:40,794
[panting]

377
00:23:45,340 --> 00:23:46,257
[gasps]

378
00:23:46,258 --> 00:23:47,425
[shouts]

379
00:23:51,429 --> 00:23:52,346
[grunts]

380
00:23:52,347 --> 00:23:53,597
Cornelius!

381
00:23:53,598 --> 00:23:55,349
[laughs boisterously]

382
00:23:55,350 --> 00:23:58,185
[suspenseful music playing]

383
00:23:58,186 --> 00:23:59,436
[Cornelius grunts]

384
00:23:59,437 --> 00:24:00,397
- [grunts]
- [Scarlet yells]

385
00:24:01,398 --> 00:24:02,440
[chuckles]

386
00:24:03,441 --> 00:24:04,276
[shouts]

387
00:24:06,444 --> 00:24:08,321
[both grunting]

388
00:24:09,197 --> 00:24:10,531
[Scarlet groans in pain]

389
00:24:10,532 --> 00:24:13,909
Scarlet, daughter of the late King Amleth.

390
00:24:13,910 --> 00:24:18,664
Rumors speak of a mad princess
plotting revenge against King Claudius!

391
00:24:18,665 --> 00:24:21,167
She's the daughter of a king?

392
00:24:21,168 --> 00:24:23,669
I'll never forget your face…

393
00:24:23,670 --> 00:24:25,629
[intense music playing]

394
00:24:25,630 --> 00:24:28,007
[straining] Never!

395
00:24:28,008 --> 00:24:29,718
[grunting]

396
00:24:32,387 --> 00:24:33,638
[Cornelius shouts]

397
00:24:35,974 --> 00:24:37,225
[Scarlet yells]

398
00:24:39,394 --> 00:24:40,978
[grunting]

399
00:24:40,979 --> 00:24:43,940
To continue fighting even after death…

400
00:24:45,192 --> 00:24:46,860
[whimpers]

401
00:24:47,986 --> 00:24:48,820
[groans]

402
00:24:49,446 --> 00:24:51,989
You are a true warrior.

403
00:24:51,990 --> 00:24:53,824
But this ends now.

404
00:24:53,825 --> 00:24:56,036
You will become nothingness.

405
00:24:58,872 --> 00:25:00,164
I must…

406
00:25:00,165 --> 00:25:01,541
[choking]

407
00:25:02,584 --> 00:25:04,544
<i>…carry out my revenge.</i>

408
00:25:05,378 --> 00:25:07,630
I must have vengeance!

409
00:25:07,631 --> 00:25:08,882
<i>Or I cannot die!</i>

410
00:25:09,591 --> 00:25:11,050
This is the end.

411
00:25:11,051 --> 00:25:13,928
I cannot let him get away with it…

412
00:25:13,929 --> 00:25:17,431
Be that as it may, it is now too late.

413
00:25:17,432 --> 00:25:20,517
[sobbing]

414
00:25:20,518 --> 00:25:22,395
[rumbling]

415
00:25:23,104 --> 00:25:24,314
[inhales deeply]

416
00:25:26,983 --> 00:25:29,444
Rest in nothingness, Princess.

417
00:25:30,153 --> 00:25:32,071
[bow straining]

418
00:25:32,072 --> 00:25:33,489
[suspenseful music playing]

419
00:25:33,490 --> 00:25:34,949
[grunts]

420
00:25:34,950 --> 00:25:35,784
[arrow whistling]

421
00:25:36,493 --> 00:25:37,702
[both gasp]

422
00:25:38,912 --> 00:25:40,205
- [grunts]
- [Cornelius groans]

423
00:25:42,040 --> 00:25:43,500
- [Scarlet panting]
- [Cornelius groans in pain]

424
00:25:48,838 --> 00:25:50,839
{\an8}[Cornelius] Damn it.

425
00:25:50,840 --> 00:25:52,466
{\an8}[man] The bleeding stopped.

426
00:25:52,467 --> 00:25:54,718
No major vessels or nerves were damaged.

427
00:25:54,719 --> 00:25:57,222
- [groans]
- Try not to move it.

428
00:26:03,895 --> 00:26:05,480
[Scarlet] Where is Claudius?

429
00:26:06,815 --> 00:26:07,816
Answer me!

430
00:26:09,109 --> 00:26:12,487
- In the place closest to Eternity.
- What?

431
00:26:13,238 --> 00:26:16,824
Far away, at the summit
of the magnificent mountains,

432
00:26:16,825 --> 00:26:19,326
is the stairway to Eternity.

433
00:26:19,327 --> 00:26:20,577
Liar!

434
00:26:20,578 --> 00:26:24,873
King Claudius promised to take us,
in exchange for obedience.

435
00:26:24,874 --> 00:26:26,250
My uncle is evil.

436
00:26:26,251 --> 00:26:28,085
This is nonsense!

437
00:26:28,086 --> 00:26:33,008
Yet everyone seeks his salvation
from Otherworld.

438
00:26:34,050 --> 00:26:36,051
People are weak.

439
00:26:36,052 --> 00:26:39,722
I do not know if Eternity even exists,

440
00:26:39,723 --> 00:26:43,600
but I will do anything,
if he will take me there.

441
00:26:43,601 --> 00:26:44,768
[Scarlet] Nonsense!

442
00:26:44,769 --> 00:26:49,315
[Cornelius] In any world, there are those
that lead and those that follow.

443
00:26:49,316 --> 00:26:52,193
- [Scarlet] I won't stand for this!
- [man] What are you doing?

444
00:26:53,403 --> 00:26:55,113
- [Scarlet breathing angrily]
- Stop.

445
00:26:58,533 --> 00:26:59,659
I must go.

446
00:27:03,788 --> 00:27:04,913
[man sighs]

447
00:27:04,914 --> 00:27:07,625
{\an8}Here. Use this as a cane.

448
00:27:08,752 --> 00:27:10,587
{\an8}I'm sorry you got hurt.

449
00:27:12,047 --> 00:27:14,631
Aren't you with the princess?

450
00:27:14,632 --> 00:27:16,175
[chuckles softly]

451
00:27:16,176 --> 00:27:19,304
Don't put too much weight
on your right leg.

452
00:27:23,975 --> 00:27:27,062
[man panting]

453
00:27:32,484 --> 00:27:34,651
[Scarlet] You expect me to thank you?

454
00:27:34,652 --> 00:27:35,569
[man] No.

455
00:27:35,570 --> 00:27:37,446
[Scarlet] Then stop following me.

456
00:27:37,447 --> 00:27:38,989
[man] You're a fiend.

457
00:27:38,990 --> 00:27:41,241
You'll kill more if I leave you alone.

458
00:27:41,242 --> 00:27:43,869
[Scarlet] It's vengeance.
Of course I will.

459
00:27:43,870 --> 00:27:45,288
[man] Still, you shouldn't kill.

460
00:27:47,749 --> 00:27:50,793
I loathe do-gooders like you.

461
00:27:50,794 --> 00:27:51,919
[man] I'm no do-gooder.

462
00:27:51,920 --> 00:27:53,879
My name is Hijiri.

463
00:27:53,880 --> 00:27:56,256
Written with the character
meaning "sacred."

464
00:27:56,257 --> 00:27:59,468
When people are hurt, they bleed.

465
00:27:59,469 --> 00:28:01,429
That's why you need a nurse.

466
00:28:04,682 --> 00:28:05,892
Do as you please.

467
00:28:13,900 --> 00:28:17,821
[foreboding music playing]

468
00:28:24,369 --> 00:28:26,829
[Hijiri breathing heavily]

469
00:28:26,830 --> 00:28:29,124
{\an8}[distant whooshing]

470
00:28:34,796 --> 00:28:36,673
[wind gusting]

471
00:28:39,300 --> 00:28:40,135
[Hijiri grunts]

472
00:28:43,471 --> 00:28:46,391
[Hijiri straining]

473
00:28:54,858 --> 00:28:57,610
[Hijiri grunting]

474
00:28:58,945 --> 00:28:59,779
[Hijiri groans]

475
00:29:01,573 --> 00:29:02,490
[Scarlet sighs in exasperation]

476
00:29:05,744 --> 00:29:07,662
[pensive music playing]

477
00:29:08,538 --> 00:29:11,206
"At the summit of
the magnificent mountains

478
00:29:11,207 --> 00:29:14,294
is a stairway leading to Eternity."

479
00:29:17,255 --> 00:29:18,089
[gasps]

480
00:29:20,175 --> 00:29:21,259
[sighs]

481
00:29:24,137 --> 00:29:25,555
[sighs in exasperation]

482
00:29:34,147 --> 00:29:37,608
[foreboding music playing]

483
00:29:37,609 --> 00:29:38,818
[both gasp]

484
00:29:47,744 --> 00:29:48,912
[gasps]

485
00:29:49,621 --> 00:29:52,581
[camels bleating]

486
00:29:52,582 --> 00:29:53,499
[woman 1 gasps]

487
00:29:53,500 --> 00:29:54,708
[man 1] Bandits!

488
00:29:54,709 --> 00:29:56,210
- Run!
- [gasps]

489
00:29:56,211 --> 00:29:58,797
[bandits clamoring]

490
00:30:00,340 --> 00:30:02,175
[camels bleating]

491
00:30:06,179 --> 00:30:07,179
[man 2] Let go!

492
00:30:07,180 --> 00:30:10,725
- [man 3] Stop it!
- [woman 2] Don't take them!

493
00:30:14,354 --> 00:30:15,355
[grunts]

494
00:30:16,356 --> 00:30:19,192
[Hijiri] Stop this!
Can't you see they're elderly?

495
00:30:21,069 --> 00:30:22,069
[Hijiri grunts]

496
00:30:22,070 --> 00:30:23,780
[groans in pain]

497
00:30:24,781 --> 00:30:25,615
[grunts]

498
00:30:26,825 --> 00:30:27,950
Stop!

499
00:30:27,951 --> 00:30:28,785
[grunts]

500
00:30:30,829 --> 00:30:31,955
Don't!

501
00:30:32,539 --> 00:30:34,374
Stop! [grunts]

502
00:30:37,877 --> 00:30:39,503
[elder 1] They took everything.

503
00:30:39,504 --> 00:30:42,965
[elder 2] Why must we endure
this even after death?

504
00:30:42,966 --> 00:30:43,842
[horses neighing]

505
00:30:45,009 --> 00:30:46,218
[bandit] Run!

506
00:30:46,219 --> 00:30:47,887
[bandits hollering]

507
00:30:52,058 --> 00:30:52,892
[gunshot]

508
00:30:53,810 --> 00:30:54,893
Gunshots?

509
00:30:54,894 --> 00:30:55,728
[gunshot]

510
00:31:01,276 --> 00:31:02,151
- [bandit] W-Wait!
- [gunshot]

511
00:31:04,988 --> 00:31:07,281
Bandits attacking other bandits?

512
00:31:07,282 --> 00:31:08,950
[bandits hollering]

513
00:31:11,286 --> 00:31:12,744
Oh!

514
00:31:12,745 --> 00:31:14,663
- Snap out of it!
- [gasps]

515
00:31:14,664 --> 00:31:15,873
[Hijiri panting]

516
00:31:15,874 --> 00:31:16,916
[bandit 1] Give it here!

517
00:31:19,460 --> 00:31:20,711
[bandit 2] That, too!

518
00:31:20,712 --> 00:31:21,546
[Scarlet grunts]

519
00:31:22,630 --> 00:31:23,797
{\an8}[Hijiri] Wait.

520
00:31:23,798 --> 00:31:24,841
Wait!

521
00:31:26,676 --> 00:31:27,843
Damn it!

522
00:31:27,844 --> 00:31:30,262
[intense music playing]

523
00:31:30,263 --> 00:31:32,973
{\an8}[bandits hollering]

524
00:31:32,974 --> 00:31:34,976
[thunder rumbling]

525
00:31:40,231 --> 00:31:41,274
{\an8}- [Hijiri] Huh?
- [Scarlet] Get down.

526
00:31:43,526 --> 00:31:44,569
{\an8}[thunderclap]

527
00:31:45,153 --> 00:31:47,363
{\an8}[bandit 1 groans in pain]

528
00:31:48,489 --> 00:31:49,907
{\an8}[horses neigh]

529
00:31:49,908 --> 00:31:52,452
{\an8}- [bandits yelling]
- [bandit 2] Run! Run! Run!

530
00:31:53,870 --> 00:31:54,704
{\an8}[thunder rumbles]

531
00:31:55,663 --> 00:31:57,205
[thunderclap]

532
00:31:57,206 --> 00:31:59,791
[yelling continues]

533
00:31:59,792 --> 00:32:00,877
It's coming this way!

534
00:32:04,297 --> 00:32:06,257
[intense music playing]

535
00:32:08,927 --> 00:32:10,052
[Hijiri gasps]

536
00:32:10,053 --> 00:32:11,888
[loud bellowing]

537
00:32:18,978 --> 00:32:20,855
[rumbling]

538
00:32:29,530 --> 00:32:30,698
[Hijiri] What was that?

539
00:32:37,622 --> 00:32:38,665
Are you okay?

540
00:32:39,457 --> 00:32:40,291
[gasps]

541
00:32:45,088 --> 00:32:45,922
[Hijiri gasps]

542
00:32:48,716 --> 00:32:49,800
[grunts softly]

543
00:32:49,801 --> 00:32:51,052
Nothingness.

544
00:32:52,971 --> 00:32:55,932
You should feel lucky
you didn't share his fate.

545
00:33:00,269 --> 00:33:01,187
[Hijiri sighs softly]

546
00:33:02,647 --> 00:33:03,606
[breathing deeply]

547
00:33:04,232 --> 00:33:06,651
I'm sorry I couldn't help you.

548
00:33:09,445 --> 00:33:10,697
[footsteps approaching]

549
00:33:12,073 --> 00:33:13,365
[grunts]

550
00:33:13,366 --> 00:33:16,786
Look at what's in front of you!
Accept reality, you do-gooder!

551
00:33:22,959 --> 00:33:25,002
I hear it all the time at work.

552
00:33:25,003 --> 00:33:28,464
They say you can't be a nurse
without getting used to death.

553
00:33:29,340 --> 00:33:31,884
That you can't be sad every time.

554
00:33:34,220 --> 00:33:38,974
But if you get used to death,
and your heart grows numb,

555
00:33:38,975 --> 00:33:41,144
you might lose something else.

556
00:33:46,315 --> 00:33:49,277
[indistinct announcement over PA]

557
00:33:56,534 --> 00:34:00,079
- [indistinct announcement continues]
- [EKG beeping]

558
00:34:01,622 --> 00:34:07,253
<i>♪ Tell me about love ♪</i>

559
00:34:07,754 --> 00:34:13,216
<i>♪ It's a miracle everyone knows about ♪</i>

560
00:34:13,217 --> 00:34:17,262
<i>♪ It fills this heart ♪</i>

561
00:34:17,263 --> 00:34:23,019
<i>♪ It's a miracle everyone knows about ♪</i>

562
00:34:34,238 --> 00:34:36,074
Why do we humans live?

563
00:34:36,866 --> 00:34:38,409
What's the meaning of life?

564
00:34:39,243 --> 00:34:40,953
Will we ever understand?

565
00:34:42,455 --> 00:34:45,666
Leave those questions to the living.

566
00:34:46,709 --> 00:34:48,043
It's too late for us.

567
00:34:48,044 --> 00:34:51,714
I told you… I'm not dead yet.

568
00:34:55,009 --> 00:34:56,843
- [camels bleating]
- [Scarlet gasps]

569
00:34:56,844 --> 00:34:58,512
[Hijiri gasps]

570
00:34:58,513 --> 00:35:01,014
[bell dinging]

571
00:35:01,015 --> 00:35:03,642
The road ahead is treacherous.

572
00:35:03,643 --> 00:35:07,479
- Why not join our caravan.
- [Hijiri] Why?

573
00:35:07,480 --> 00:35:11,608
You tried to help us.
We wish to thank you for your kind soul.

574
00:35:11,609 --> 00:35:13,318
[gasps in delight]

575
00:35:13,319 --> 00:35:15,530
[bell dinging]

576
00:35:20,034 --> 00:35:21,451
[Hijiri] Aren't you coming?

577
00:35:21,452 --> 00:35:22,994
[Scarlet] They might be bandits.

578
00:35:22,995 --> 00:35:26,582
- [Hijiri chuckles] They aren't.
- [Scarlet] How can you be sure?

579
00:35:27,333 --> 00:35:29,085
[Hijiri gulping]

580
00:35:30,211 --> 00:35:31,504
- [satisfied exhale]
- [elder gasps]

581
00:35:32,421 --> 00:35:33,338
[sighs]

582
00:35:33,339 --> 00:35:35,632
[indistinct chatter]

583
00:35:35,633 --> 00:35:38,009
Folks, I'm a nurse.

584
00:35:38,010 --> 00:35:42,139
Let me know
if there's anything bothering you.

585
00:35:42,140 --> 00:35:43,890
- Who are you?
- Stay away.

586
00:35:43,891 --> 00:35:48,145
[Hijiri sighs]
There's no need to. I can help you…

587
00:35:48,146 --> 00:35:50,438
- If you're in pain--
- Forget it.

588
00:35:50,439 --> 00:35:53,900
Who are they? Why did you let them join?

589
00:35:53,901 --> 00:35:55,569
[elder] They could be bandits.

590
00:35:55,570 --> 00:35:57,112
Tell them to leave.

591
00:35:57,113 --> 00:35:59,531
[sighs] You sound like children.

592
00:35:59,532 --> 00:36:00,741
[Scarlet] What did I tell you?

593
00:36:01,409 --> 00:36:03,869
[man] The Stairway to Eternity?

594
00:36:03,870 --> 00:36:06,997
I heard people
from different eras and regions

595
00:36:06,998 --> 00:36:10,792
joined forces to protect
the mountain path leading there.

596
00:36:10,793 --> 00:36:14,379
But no one knows
if it's possible to get there.

597
00:36:14,380 --> 00:36:16,632
- Just like the world of the living.
- [map rustling]

598
00:36:17,466 --> 00:36:20,177
I don't think you'll make it that far.

599
00:36:20,178 --> 00:36:23,722
You have to pass through harsh wastelands,

600
00:36:23,723 --> 00:36:25,599
and the bandits.

601
00:36:25,600 --> 00:36:26,766
What's more,

602
00:36:26,767 --> 00:36:30,645
<i>I heard there's a large battalion
blocking the path</i>

603
00:36:30,646 --> 00:36:32,899
<i>leading up to the mountain.</i>

604
00:36:34,525 --> 00:36:36,527
[eerie music playing]

605
00:36:39,947 --> 00:36:42,241
[punches landing]

606
00:36:46,954 --> 00:36:48,455
- [both gulp]
- [distant laughter]

607
00:36:48,456 --> 00:36:51,334
[Cornelius groaning in pain]

608
00:36:51,918 --> 00:36:54,961
The snake is injured but not dead.

609
00:36:54,962 --> 00:36:57,840
I killed the father,
but the girl yet approaches.

610
00:36:59,091 --> 00:37:01,885
I must not risk turning into nothingness

611
00:37:01,886 --> 00:37:04,513
before my beloved Gertrude arrives.

612
00:37:06,057 --> 00:37:07,265
[exhales]

613
00:37:07,266 --> 00:37:10,353
It feels as though my heart
is filled with scorpions…

614
00:37:12,647 --> 00:37:13,648
[shouts] Voltemand!

615
00:37:14,398 --> 00:37:15,608
Where are you?

616
00:37:22,156 --> 00:37:23,615
[Cornelius groans]

617
00:37:23,616 --> 00:37:26,077
[gittern music playing]

618
00:37:32,166 --> 00:37:33,000
[sighs softly]

619
00:37:35,878 --> 00:37:39,172
How am I supposed to fight a battalion?

620
00:37:39,173 --> 00:37:41,509
[gittern music continues]

621
00:37:44,345 --> 00:37:46,554
What are you puttin' on him?

622
00:37:46,555 --> 00:37:48,265
[elder 1] It could be poison.

623
00:37:48,266 --> 00:37:50,558
- [elder 2] Stop!
- Don't let him touch you!

624
00:37:50,559 --> 00:37:53,813
- Oh… The pain is going away.
- [elders gasp]

625
00:37:54,397 --> 00:37:56,898
- How strange! I feel much better.
- [all gasp]

626
00:37:56,899 --> 00:37:59,235
[chuckles] That's a relief.

627
00:37:59,735 --> 00:38:01,027
[gasps softly]

628
00:38:01,028 --> 00:38:03,780
[elder 3] You wanna wash my back?

629
00:38:03,781 --> 00:38:05,991
Leave a filthy old man be.

630
00:38:05,992 --> 00:38:08,868
A hot towel is very relaxing.

631
00:38:08,869 --> 00:38:11,247
Waste of a good towel, I tell ya.

632
00:38:12,873 --> 00:38:15,750
[elder 3 groans pleasantly]

633
00:38:15,751 --> 00:38:18,044
[Hijiri] Do your wounds hurt?

634
00:38:18,045 --> 00:38:19,671
[elder 3] No…

635
00:38:19,672 --> 00:38:21,298
{\an8}There are so many.

636
00:38:21,299 --> 00:38:25,010
A scar for every time
we protected the caravan.

637
00:38:25,011 --> 00:38:26,512
Like medals of honor?

638
00:38:27,346 --> 00:38:29,724
You betcha!

639
00:38:30,683 --> 00:38:34,020
[groaning pleasantly]

640
00:38:35,980 --> 00:38:38,898
That feels so relaxing.

641
00:38:38,899 --> 00:38:40,150
I'm glad.

642
00:38:40,151 --> 00:38:43,570
Even the slightest movement
makes my body hurt.

643
00:38:43,571 --> 00:38:45,488
There's no need to worry.

644
00:38:45,489 --> 00:38:49,451
[elder] My hands keep getting duller.

645
00:38:49,452 --> 00:38:53,788
Be conscious of your movement
and your senses won't dull.

646
00:38:53,789 --> 00:38:55,915
Mind if I go next?

647
00:38:55,916 --> 00:38:58,752
- Me, too.
- Me, too.

648
00:38:58,753 --> 00:39:00,795
[camels bleating]

649
00:39:00,796 --> 00:39:02,213
[gitterns playing tranquil music]

650
00:39:02,214 --> 00:39:03,256
[gasps]

651
00:39:03,257 --> 00:39:05,134
[indistinct chatter]

652
00:39:06,260 --> 00:39:08,596
[laughter]

653
00:39:11,098 --> 00:39:14,100
- [gitterns continue playing]
- [joyful laughter]

654
00:39:14,101 --> 00:39:16,269
[Scarlet] <i>What trickery is this?</i>

655
00:39:16,270 --> 00:39:17,729
[Hijiri] <i>No tricks.</i>

656
00:39:17,730 --> 00:39:20,775
<i>All I did was listen to them.</i>

657
00:39:22,193 --> 00:39:23,194
I see you differently.

658
00:39:24,320 --> 00:39:26,404
- Huh?
- But only a little.

659
00:39:26,405 --> 00:39:30,116
<i>♪ Wind-wrought pattern
Rippled on the sand ♪</i>

660
00:39:30,117 --> 00:39:35,205
<i>♪ It reminds me of the ocean
In my hometown ♪</i>

661
00:39:35,206 --> 00:39:36,790
Here you are.

662
00:39:36,791 --> 00:39:38,708
[singing continues]

663
00:39:38,709 --> 00:39:39,834
Let's give it a try.

664
00:39:39,835 --> 00:39:45,882
<i>♪ Holding a shell on my cheek
It brings me a nostalgic voice ♪</i>

665
00:39:45,883 --> 00:39:47,634
Ah.

666
00:39:47,635 --> 00:39:49,512
[chomping]

667
00:39:50,429 --> 00:39:51,472
[munching]

668
00:39:57,978 --> 00:40:00,856
I don't blame you for not trusting others.

669
00:40:01,607 --> 00:40:04,651
We were like you in the beginning.

670
00:40:04,652 --> 00:40:08,405
But the more you're beaten,
robbed, and betrayed,

671
00:40:08,406 --> 00:40:10,324
the more you long for someone to trust.

672
00:40:11,075 --> 00:40:15,912
It's precisely because the world
is such an awful place

673
00:40:15,913 --> 00:40:19,499
that one yearns
for something to believe in.

674
00:40:19,500 --> 00:40:21,919
[background singing]

675
00:40:25,881 --> 00:40:29,467
You must have some deep regret

676
00:40:29,468 --> 00:40:32,346
to have fallen here at such a young age.

677
00:40:34,807 --> 00:40:41,855
<i>♪ We will dance the dance of joy
Till the dawn of night ♪</i>

678
00:40:41,856 --> 00:40:45,900
<i>♪ We will sing a precious song ♪</i>

679
00:40:45,901 --> 00:40:49,779
- <i>♪ To the end of the world ♪</i>
- [Hijiri gasps in awe]

680
00:40:49,780 --> 00:40:54,284
- <i>♪ We will dance forever ♪</i>
- Oh…

681
00:40:54,285 --> 00:40:58,456
<i>♪ Like twisting our fingers
In the blowing wind ♪</i>

682
00:40:59,290 --> 00:41:02,167
<i>♪ We will sing forever ♪</i>

683
00:41:02,168 --> 00:41:06,754
<i>♪ Like we hold hands deep in our hearts ♪</i>

684
00:41:06,755 --> 00:41:09,048
<i>♪ Give us life ♪</i>

685
00:41:09,049 --> 00:41:14,471
<i>♪ So that we can swim wherever we want ♪</i>

686
00:41:14,472 --> 00:41:19,767
<i>♪ Give us life
So that we can fill our empty hearts ♪</i>

687
00:41:19,768 --> 00:41:21,269
[elder 1] Terrible.

688
00:41:21,270 --> 00:41:23,563
- [elder 2] Never seen worse.
- [elder 3] You call that a dance?

689
00:41:23,564 --> 00:41:26,567
- [elder 4] It's bad.
- [elder 5] Never seen worse.

690
00:41:27,610 --> 00:41:28,444
Oh…

691
00:41:29,445 --> 00:41:30,653
[upbeat music resumes]

692
00:41:30,654 --> 00:41:34,324
<i>♪ We will dance the dance of joy ♪</i>

693
00:41:34,325 --> 00:41:37,911
<i>♪ Till the dawn of night ♪</i>

694
00:41:37,912 --> 00:41:43,626
<i>♪ We will sing a precious song
To the end of the world ♪</i>

695
00:41:44,502 --> 00:41:47,837
<i>♪ We will dance forever ♪</i>

696
00:41:47,838 --> 00:41:52,676
<i>♪ Like twisting our fingers
In the blowing wind ♪</i>

697
00:41:53,677 --> 00:41:57,389
[elder] Human words mean nothing to God.

698
00:42:00,976 --> 00:42:03,895
So we send our feelings through dance.

699
00:42:03,896 --> 00:42:06,148
[upbeat music continues]

700
00:42:09,235 --> 00:42:11,444
<i>♪ Give us life ♪</i>

701
00:42:11,445 --> 00:42:16,491
<i>♪ So that we can fill our empty hearts ♪</i>

702
00:42:16,492 --> 00:42:19,661
<i>♪ Live! Be well! Thrive! ♪</i>

703
00:42:19,662 --> 00:42:21,956
[music ends]

704
00:42:27,002 --> 00:42:27,920
[gasps softly]

705
00:42:44,979 --> 00:42:48,189
We will unload at the town ahead.

706
00:42:48,190 --> 00:42:50,818
Your destination lies that way.

707
00:42:51,735 --> 00:42:53,361
You've been so kind.

708
00:42:53,362 --> 00:42:56,240
I pray that you fulfill your wishes.

709
00:42:56,824 --> 00:42:58,200
[Hijiri] Thank you very much.

710
00:42:58,867 --> 00:43:01,203
- Oh.
- Be sure to practice.

711
00:43:04,373 --> 00:43:06,875
[birds screeching]

712
00:43:17,052 --> 00:43:19,220
[Hijiri] The old folks talked about it.

713
00:43:19,221 --> 00:43:20,930
At this "Eternity" place

714
00:43:20,931 --> 00:43:23,851
is the most beautiful ocean
you've ever seen!

715
00:43:24,977 --> 00:43:26,061
[Scarlet] Ocean?

716
00:43:26,562 --> 00:43:29,272
[Hijiri] They said it with a giant smile.

717
00:43:29,273 --> 00:43:32,985
I would love to grow old like them.

718
00:43:33,611 --> 00:43:35,237
- [distant neigh]
- [Scarlet gasps]

719
00:43:37,781 --> 00:43:39,033
What was that?

720
00:43:50,419 --> 00:43:51,420
[Scarlet gasps]

721
00:43:54,089 --> 00:43:54,923
[guard 1 groans]

722
00:43:56,008 --> 00:43:56,884
[straining]

723
00:43:58,427 --> 00:44:00,179
- No!
- [Scarlet grunts]

724
00:44:01,555 --> 00:44:02,514
[Hijiri chokes]

725
00:44:11,231 --> 00:44:12,066
[gasps]

726
00:44:13,442 --> 00:44:15,318
[Hijiri] Going to fight again?

727
00:44:15,319 --> 00:44:17,153
I must have my revenge.

728
00:44:17,154 --> 00:44:20,156
I will do more than knock him out.

729
00:44:20,157 --> 00:44:23,451
There's a Chinese fable
about the ultimate archer.

730
00:44:23,452 --> 00:44:24,577
Huh?

731
00:44:24,578 --> 00:44:26,913
He fires invisible arrows
from an invisible bow.

732
00:44:26,914 --> 00:44:29,332
How about you quit dreaming?

733
00:44:29,333 --> 00:44:30,750
I want you to stop.

734
00:44:30,751 --> 00:44:32,960
There are no wars in the future?

735
00:44:32,961 --> 00:44:35,797
- I'm afraid there are.
- There's your answer.

736
00:44:35,798 --> 00:44:41,094
But at the same time, most of us wish
that the world could escape the violence.

737
00:44:41,095 --> 00:44:44,847
If it doesn't stop somewhere,
the fighting will go on forever.

738
00:44:44,848 --> 00:44:48,935
Are you saying we're at fault
for the wars in your era?

739
00:44:48,936 --> 00:44:51,312
That's not it. But…

740
00:44:51,313 --> 00:44:52,355
[Scarlet] Uh…

741
00:44:52,356 --> 00:44:54,023
What are you…? [gasps]

742
00:44:54,024 --> 00:44:54,982
[Hijiri] Hup!

743
00:44:54,983 --> 00:44:55,818
[Scarlet] Wait!

744
00:44:57,111 --> 00:44:59,487
[foreboding music playing]

745
00:44:59,488 --> 00:45:00,322
[guard] Hm?

746
00:45:00,906 --> 00:45:03,117
- Commander Voltemand.
- What?

747
00:45:03,909 --> 00:45:05,743
An emissary?

748
00:45:05,744 --> 00:45:08,454
Waving his arms to surrender?

749
00:45:08,455 --> 00:45:10,124
Makes things quick.

750
00:45:12,835 --> 00:45:14,377
[Hijiri] Stop fighting!

751
00:45:14,378 --> 00:45:15,711
What?!

752
00:45:15,712 --> 00:45:17,922
We can talk. No weapons!

753
00:45:17,923 --> 00:45:19,174
Who the hell are you?

754
00:45:19,758 --> 00:45:21,092
- [gunshot]
- [Hijiri gasps]

755
00:45:21,093 --> 00:45:23,803
And you call yourself a warrior?

756
00:45:23,804 --> 00:45:27,683
- [gunshot]
- [Hijiri breathes nervously]

757
00:45:29,726 --> 00:45:31,769
- [Hijiri gasps]
- [guards laughing]

758
00:45:31,770 --> 00:45:34,313
- [guard 1] What's with this guy?
- [guard 2] What a coward!

759
00:45:34,314 --> 00:45:36,441
[guard 3] Cut off his ears and nose!

760
00:45:36,442 --> 00:45:37,525
[guards continue laughing]

761
00:45:37,526 --> 00:45:39,319
- [Scarlet shouts] Stop!
- [all gasp]

762
00:45:43,157 --> 00:45:44,074
[guards gasp]

763
00:45:45,451 --> 00:45:46,409
[grunts]

764
00:45:46,410 --> 00:45:47,869
The princess!

765
00:45:47,870 --> 00:45:51,081
[shouting]

766
00:45:53,959 --> 00:45:56,461
[intense music playing]

767
00:45:56,462 --> 00:45:57,463
[Hijiri] Scarlet!

768
00:45:59,089 --> 00:46:00,339
[continues shouting]

769
00:46:00,340 --> 00:46:01,341
[guard 1 grunts]

770
00:46:10,559 --> 00:46:11,393
[guard 2 groans]

771
00:46:12,269 --> 00:46:14,520
You're getting careless!

772
00:46:14,521 --> 00:46:16,355
Steady! Capture the princess!

773
00:46:16,356 --> 00:46:19,192
[guards grunting]

774
00:46:19,193 --> 00:46:20,861
[guards gasp anxiously]

775
00:46:23,822 --> 00:46:26,782
Is she a princess or a wild animal?
Damn it!

776
00:46:26,783 --> 00:46:27,659
[gasps]

777
00:46:31,455 --> 00:46:32,664
- [yells]
- [Scarlet grunts]

778
00:46:35,209 --> 00:46:36,043
[chuckles]

779
00:46:39,755 --> 00:46:41,507
Voltemand.

780
00:46:42,132 --> 00:46:44,800
You injured a lot of my men.

781
00:46:44,801 --> 00:46:46,053
I'll never forgive you!

782
00:46:46,845 --> 00:46:48,054
Stop this, Scarlet!

783
00:46:48,055 --> 00:46:50,598
- [thunder crashes]
- Hm?

784
00:46:50,599 --> 00:46:51,682
[Voltemand and guards gasp]

785
00:46:51,683 --> 00:46:53,644
[rumbling]

786
00:46:55,604 --> 00:46:56,563
[guards gasp in terror]

787
00:46:58,774 --> 00:47:00,983
[roars ferociously]

788
00:47:00,984 --> 00:47:02,777
Run! Now!

789
00:47:02,778 --> 00:47:04,111
[guards screaming]

790
00:47:04,112 --> 00:47:06,448
- [guard 1] Hide in the holes!
- [guard 2] Bring the horses!

791
00:47:08,075 --> 00:47:08,951
[Voltemand] Huh?

792
00:47:12,246 --> 00:47:13,539
That man…

793
00:47:14,289 --> 00:47:17,542
His ceasefire was a ruse
to lower our guard.

794
00:47:17,543 --> 00:47:19,085
How cunning.

795
00:47:19,086 --> 00:47:20,128
And unforgivable.

796
00:47:21,713 --> 00:47:22,964
- [gasps]
- [gunshot]

797
00:47:22,965 --> 00:47:23,882
[Scarlet groans]

798
00:47:24,466 --> 00:47:25,550
[Scarlet grunts]

799
00:47:25,551 --> 00:47:26,801
Scarlet!

800
00:47:26,802 --> 00:47:28,636
[whimpers in pain]

801
00:47:28,637 --> 00:47:31,138
Damn it! One more!

802
00:47:31,139 --> 00:47:32,599
- [lightning crashes]
- [frightened yelp]

803
00:47:35,561 --> 00:47:36,936
What are you doing?

804
00:47:36,937 --> 00:47:38,354
You should've left me!

805
00:47:38,355 --> 00:47:39,939
[Scarlet breathes shakily]

806
00:47:39,940 --> 00:47:41,232
I don't know.

807
00:47:41,233 --> 00:47:44,069
You should also let me be.

808
00:47:49,116 --> 00:47:50,033
[whimpers]

809
00:47:51,159 --> 00:47:55,413
I wonder if I will disappear
into nothingness.

810
00:47:55,414 --> 00:47:57,833
I'm doing everything I can. Don't give up!

811
00:47:58,542 --> 00:47:59,710
I'm cutting your sleeve.

812
00:48:00,210 --> 00:48:01,127
[Scarlet breathes anxiously]

813
00:48:01,128 --> 00:48:03,713
- Stop…
- Move your hand.

814
00:48:03,714 --> 00:48:05,590
It's embarrassing.

815
00:48:05,591 --> 00:48:08,093
[distant rumbling]

816
00:48:10,053 --> 00:48:12,054
[Hijiri grunts]

817
00:48:12,055 --> 00:48:13,307
[groans in pain]

818
00:48:13,890 --> 00:48:15,641
{\an8}This is gonna hurt.

819
00:48:15,642 --> 00:48:17,269
[straining]

820
00:48:18,812 --> 00:48:21,189
[panting]

821
00:48:21,857 --> 00:48:24,318
Why did you choose this work?

822
00:48:25,027 --> 00:48:28,905
{\an8}I saw a nurse working to the bone,
trying to help people.

823
00:48:30,616 --> 00:48:32,075
So I wanted to try it.

824
00:48:35,871 --> 00:48:37,163
You must be crazy.

825
00:48:37,164 --> 00:48:38,957
[Hijiri] Can you move your hand?

826
00:48:41,043 --> 00:48:43,462
It doesn't seem like
any nerves were damaged.

827
00:48:44,296 --> 00:48:46,465
But you should take it easy for a while.

828
00:48:50,010 --> 00:48:52,220
[distant rumbling]

829
00:49:04,024 --> 00:49:08,194
[breathing steadily]

830
00:49:08,195 --> 00:49:09,112
[gasps]

831
00:49:11,198 --> 00:49:12,323
[Scarlet grunts softly]

832
00:49:12,324 --> 00:49:13,742
I just said to--

833
00:49:14,534 --> 00:49:15,868
Whew…

834
00:49:15,869 --> 00:49:16,995
- [footsteps approaching]
- Huh?!

835
00:49:20,040 --> 00:49:21,374
[gasps]

836
00:49:21,375 --> 00:49:22,917
[whimpers nervously]

837
00:49:22,918 --> 00:49:23,752
[gasps]

838
00:49:25,253 --> 00:49:26,629
[Voltemand] <i>Forgive me.</i>

839
00:49:26,630 --> 00:49:28,548
- [Scarlet] <i>I will not.
-</i> [Voltemand] <i>I beg you!</i>

840
00:49:29,132 --> 00:49:31,384
You showed my father no mercy.

841
00:49:31,385 --> 00:49:33,469
Wait. Listen to me.

842
00:49:33,470 --> 00:49:35,638
I didn't kill the king.

843
00:49:35,639 --> 00:49:37,724
- Spare me your lies!
- But it's true.

844
00:49:38,350 --> 00:49:41,353
Because I heard him.
I heard what he whispered.

845
00:49:42,229 --> 00:49:43,313
What he whispered?

846
00:49:44,356 --> 00:49:46,233
What? What did you say?!

847
00:49:47,275 --> 00:49:48,609
[disgruntled gasp]

848
00:49:48,610 --> 00:49:49,777
He could not be heard!

849
00:49:49,778 --> 00:49:53,572
Not by you, but I was by his side.
I heard him.

850
00:49:53,573 --> 00:49:55,533
<i>My hands froze.</i>

851
00:49:55,534 --> 00:49:59,286
<i>I was sure Cornelius heard it, too.</i>

852
00:49:59,287 --> 00:50:01,747
<i>We could not raise our blades.</i>

853
00:50:01,748 --> 00:50:04,709
I heard nothing!

854
00:50:04,710 --> 00:50:06,502
{\an8}Aren't you curious?

855
00:50:06,503 --> 00:50:10,756
{\an8}Kill me now, and you'll never know
the king's final words.

856
00:50:10,757 --> 00:50:13,092
{\an8}[breath trembling]

857
00:50:13,093 --> 00:50:16,095
{\an8}Lies! You're lying to escape your fate!

858
00:50:16,096 --> 00:50:19,306
{\an8}I swear on my soul as a warrior.

859
00:50:19,307 --> 00:50:20,641
{\an8}Liar!

860
00:50:20,642 --> 00:50:22,561
[whimpering]

861
00:50:28,024 --> 00:50:30,609
- [Scarlet breathes steadily]
- [whimpering continues]

862
00:50:30,610 --> 00:50:31,902
Very well.

863
00:50:31,903 --> 00:50:36,157
If you tell me, I shall free you.
I swear on my soul as a warrior.

864
00:50:36,158 --> 00:50:38,827
[sighs in relief]

865
00:50:41,246 --> 00:50:43,164
But tell the truth.

866
00:50:43,165 --> 00:50:44,457
What did he say?

867
00:50:44,458 --> 00:50:46,918
[breathes slowly]

868
00:50:48,879 --> 00:50:50,046
One word.

869
00:50:51,006 --> 00:50:52,298
"Forgive."

870
00:50:52,299 --> 00:50:53,758
"Forgive"?

871
00:50:53,759 --> 00:50:54,717
[gasps]

872
00:50:54,718 --> 00:50:57,595
Why? Why would he say that?

873
00:50:57,596 --> 00:51:00,390
[warriors clamoring loudly]

874
00:51:08,482 --> 00:51:12,318
Polonius. You have always been
the father of good news.

875
00:51:12,319 --> 00:51:15,113
I received word that Voltemand failed.

876
00:51:16,823 --> 00:51:21,118
Like Cornelius,
we shall punish him till he breaks

877
00:51:21,119 --> 00:51:23,245
and enlighten him of his incompetence.

878
00:51:23,246 --> 00:51:26,916
He will forget about Eternity.

879
00:51:26,917 --> 00:51:31,462
Laertes and I shall track down
the princess and carve her to pieces.

880
00:51:31,463 --> 00:51:32,631
Then go.

881
00:51:34,466 --> 00:51:37,928
[clamoring continues]

882
00:51:40,388 --> 00:51:43,182
[warrior 1] Lord Claudius!
Please lead us there!

883
00:51:43,183 --> 00:51:46,936
[warrior 2] Please take us to Eternity!

884
00:51:46,937 --> 00:51:49,188
[clamoring continues]

885
00:51:49,189 --> 00:51:51,273
All those who fight alongside me

886
00:51:51,274 --> 00:51:54,902
shall be welcomed to Eternity
without exception!

887
00:51:54,903 --> 00:51:58,113
[warrior 3] Thank you, Lord Claudius!

888
00:51:58,114 --> 00:51:59,907
Thank you so much!

889
00:51:59,908 --> 00:52:01,867
Thank you very much!

890
00:52:01,868 --> 00:52:03,995
Chosen warriors!

891
00:52:04,788 --> 00:52:06,706
Pledge your loyalty to me!

892
00:52:07,624 --> 00:52:09,166
Do not fear!

893
00:52:09,167 --> 00:52:10,376
Fight!

894
00:52:10,377 --> 00:52:13,171
[warriors clamoring]

895
00:52:14,047 --> 00:52:16,841
[warriors] To Eternity!

896
00:52:16,842 --> 00:52:22,305
To Eternity!

897
00:52:26,226 --> 00:52:27,560
[Scarlet] "Forgive."

898
00:52:27,561 --> 00:52:30,479
If my father did say that,

899
00:52:30,480 --> 00:52:32,606
what did he mean by "forgive"?

900
00:52:32,607 --> 00:52:35,776
Hm… Perhaps he was pleading,

901
00:52:35,777 --> 00:52:38,654
"Please don't kill me. Please forgive me."

902
00:52:38,655 --> 00:52:41,574
My father never feared death
or begged for forgiveness.

903
00:52:41,575 --> 00:52:44,994
Or he was hiding a terrible sin,

904
00:52:44,995 --> 00:52:46,370
and sought forgiveness.

905
00:52:46,371 --> 00:52:49,790
- That's not like him.
- What do you think?

906
00:52:49,791 --> 00:52:54,169
Maybe he was expressing his shame,
as king to his people.

907
00:52:54,170 --> 00:52:55,129
[Hijiri] Mm.

908
00:52:55,130 --> 00:52:56,755
But is that truly so?

909
00:52:56,756 --> 00:52:59,008
If I were your father,

910
00:52:59,009 --> 00:53:03,637
I would be sorry
I couldn't watch you grow up.

911
00:53:03,638 --> 00:53:06,265
"Forgive that I'm a terrible father."

912
00:53:06,266 --> 00:53:08,893
All of these have different meanings.

913
00:53:08,894 --> 00:53:10,729
What was his true intent?

914
00:53:12,522 --> 00:53:14,774
- There is another way to look at it.
- [Scarlet gasps]

915
00:53:16,610 --> 00:53:19,403
- Just my opinion.
- [Scarlet breathes angrily]

916
00:53:19,404 --> 00:53:21,489
- [Voltemand] May I?
- What is it?

917
00:53:22,282 --> 00:53:25,784
"Forgive the man you despise.
Forgive Claudius."

918
00:53:25,785 --> 00:53:28,203
But why? Why?

919
00:53:28,204 --> 00:53:29,872
He murdered my father,

920
00:53:29,873 --> 00:53:33,083
stole our country, our home, everything!

921
00:53:33,084 --> 00:53:36,045
I could never forgive such a heinous man.

922
00:53:36,046 --> 00:53:40,341
I believe he wants you
to forgive such a heinous man.

923
00:53:40,342 --> 00:53:41,425
I could never!

924
00:53:41,426 --> 00:53:44,470
I agree. Not even a saint could.

925
00:53:44,471 --> 00:53:45,596
[Scarlet] Then…

926
00:53:45,597 --> 00:53:49,892
But I heard him firsthand,
and cannot help but feel this way.

927
00:53:49,893 --> 00:53:53,103
I felt the king's truth speak to me.

928
00:53:53,104 --> 00:53:55,105
What do you mean, "truth"?

929
00:53:55,106 --> 00:53:56,982
I don't understand. What is it?

930
00:53:56,983 --> 00:53:58,359
Why must I forgive?

931
00:53:58,360 --> 00:54:03,448
Why would my father tell me to forgive
the most unforgivable of men? Why?

932
00:54:06,326 --> 00:54:07,410
Why?

933
00:54:09,746 --> 00:54:11,538
You're setting us free?

934
00:54:11,539 --> 00:54:15,209
Excluding our injured,
we could easily best you.

935
00:54:15,210 --> 00:54:16,293
[chuckles softly]

936
00:54:16,294 --> 00:54:19,171
Voltemand, you wouldn't do such a thing.

937
00:54:19,172 --> 00:54:22,883
You forget already? I tried to shoot you.

938
00:54:22,884 --> 00:54:23,927
[Hijiri chuckles]

939
00:54:30,016 --> 00:54:31,393
[background chatter]

940
00:54:36,272 --> 00:54:37,524
[Voltemand] Let's go.

941
00:55:05,260 --> 00:55:08,637
[Scarlet] <i>What have I been fighting for
all this time?</i>

942
00:55:08,638 --> 00:55:10,264
Forgive.

943
00:55:10,265 --> 00:55:12,517
- [Scarlet] <i>Why?</i>
- Forgive.

944
00:55:19,983 --> 00:55:21,025
[gasps]

945
00:55:21,026 --> 00:55:21,985
[water trickles]

946
00:55:25,697 --> 00:55:27,824
[ethereal music playing]

947
00:55:29,534 --> 00:55:31,286
[gasps]

948
00:55:35,915 --> 00:55:37,167
Forgive!

949
00:55:40,003 --> 00:55:41,880
Forgive…

950
00:55:44,090 --> 00:55:49,054
[Scarlet] <i>My only thought
was avenging my father.</i>

951
00:55:51,306 --> 00:55:52,557
<i>And yet…</i>

952
00:55:54,017 --> 00:55:56,769
[ethereal music continues]

953
00:55:56,770 --> 00:55:57,979
[gasps]

954
00:56:01,316 --> 00:56:02,733
[Scarlet] <i>And yet…</i>

955
00:56:02,734 --> 00:56:03,610
[Amleth] <i>Forgive.</i>

956
00:56:05,528 --> 00:56:07,322
<i>Forgive.</i>

957
00:56:10,033 --> 00:56:12,535
[music turns foreboding]

958
00:56:31,554 --> 00:56:33,765
[eerie cackling]

959
00:56:38,520 --> 00:56:40,438
[cackling continues]

960
00:56:45,652 --> 00:56:47,111
[Scarlet] What are you doing?

961
00:56:47,112 --> 00:56:49,446
[gravedigger 1] Wanna see inside?

962
00:56:49,447 --> 00:56:51,532
- [Scarlet] Inside?
- [gravedigger 2] Alexander.

963
00:56:51,533 --> 00:56:53,033
- [Scarlet] What?
- [gravedigger 1] Caesar.

964
00:56:53,034 --> 00:56:55,369
- [Scarlet] Impossible!
- [gravedigger 2] This one's still fresh.

965
00:56:55,370 --> 00:56:58,163
- [Scarlet] Huh?
- Someone you want to know more about.

966
00:56:58,164 --> 00:56:59,832
[Scarlet] It couldn't be…

967
00:56:59,833 --> 00:57:01,583
Could it be my father?

968
00:57:01,584 --> 00:57:03,335
- Father!
- Father!

969
00:57:03,336 --> 00:57:04,336
- Father!
- [gravediggers laughing]

970
00:57:04,337 --> 00:57:07,506
There's something I don't understand!
Tell me, Father!

971
00:57:07,507 --> 00:57:09,800
- Tell me!
- Father!

972
00:57:09,801 --> 00:57:11,553
[gravediggers cackling]

973
00:57:15,265 --> 00:57:17,559
[enigmatic music playing]

974
00:57:30,447 --> 00:57:31,739
[gravediggers shout]

975
00:57:32,574 --> 00:57:33,574
[gasps]

976
00:57:33,575 --> 00:57:36,452
[gravedigger 2] The one
you really want to know about…

977
00:57:36,453 --> 00:57:38,537
[gravedigger 1] Is yourself!

978
00:57:38,538 --> 00:57:39,414
[lid thuds]

979
00:57:39,998 --> 00:57:41,331
[gasps in terror]

980
00:57:41,332 --> 00:57:43,625
[breath trembling]

981
00:57:43,626 --> 00:57:45,336
[grunting]

982
00:57:46,045 --> 00:57:48,214
[sobbing]

983
00:57:52,886 --> 00:57:55,263
[gittern playing soft melody]

984
00:58:07,484 --> 00:58:11,945
Imagine you were living
a completely different life.

985
00:58:11,946 --> 00:58:13,114
What would it be like?

986
00:58:14,365 --> 00:58:17,326
Walking down the street eating ice cream.

987
00:58:17,327 --> 00:58:20,120
Or chatting at a roadside café.

988
00:58:20,121 --> 00:58:23,040
Or peeking through a shop window, then--

989
00:58:23,041 --> 00:58:26,460
Sorry, but you're talking about
a different world.

990
00:58:26,461 --> 00:58:27,795
I have no idea.

991
00:58:28,880 --> 00:58:31,340
I suppose you pity me.

992
00:58:31,341 --> 00:58:33,592
But I don't share it.

993
00:58:33,593 --> 00:58:35,844
There's nothing I can change.

994
00:58:35,845 --> 00:58:37,388
It's the life I've lived.

995
00:58:38,473 --> 00:58:42,268
Even if you died again
and disappeared for good?

996
00:58:43,770 --> 00:58:44,979
I'm not afraid.

997
00:58:45,939 --> 00:58:49,525
In fact, I would like to disappear

998
00:58:49,526 --> 00:58:51,444
as soon as I avenge my father.

999
00:58:54,447 --> 00:58:57,700
Listen. Here's a popular song
from a faraway future.

1000
00:58:58,785 --> 00:59:05,792
[Hijiri sings] <i>♪ Tell me about love ♪</i>

1001
00:59:06,501 --> 00:59:13,466
<i>♪ It's a miracle everyone knows about ♪</i>

1002
00:59:14,551 --> 00:59:20,055
<i>♪ It fills this heart ♪</i>

1003
00:59:20,056 --> 00:59:27,021
<i>♪ Tell me everything about love ♪</i>

1004
00:59:27,897 --> 00:59:32,901
<i>♪ My purpose for living ♪</i>

1005
00:59:32,902 --> 00:59:39,534
<i>♪ Before I lose my heart ♪</i>

1006
00:59:40,076 --> 00:59:42,536
[singing fades]

1007
00:59:42,537 --> 00:59:44,205
[gasps]

1008
00:59:46,291 --> 00:59:48,001
[continues gasping]

1009
00:59:48,626 --> 00:59:50,211
[fire crackling]

1010
00:59:56,926 --> 00:59:58,886
[gasping]

1011
01:00:02,724 --> 01:00:04,559
[warbling]

1012
01:00:17,947 --> 01:00:19,699
[continues gasping]

1013
01:00:35,131 --> 01:00:36,007
[exhales]

1014
01:00:38,593 --> 01:00:40,428
[wind gusting]

1015
01:00:44,891 --> 01:00:48,185
[upbeat music playing]

1016
01:00:48,186 --> 01:00:53,690
<i>♪ Tell me about love ♪</i>

1017
01:00:53,691 --> 01:00:59,112
<i>♪ It's a miracle everyone knows about ♪</i>

1018
01:00:59,113 --> 01:01:03,450
<i>♪ It fills this heart ♪</i>

1019
01:01:03,451 --> 01:01:09,122
<i>♪ I want to know everything about love ♪</i>

1020
01:01:09,123 --> 01:01:14,878
<i>♪ A secret hidden somewhere ♪</i>

1021
01:01:14,879 --> 01:01:18,256
<i>♪ Find the key for it ♪</i>

1022
01:01:18,257 --> 01:01:19,174
{\an8}Hijiri!

1023
01:01:19,175 --> 01:01:20,884
[upbeat music continues]

1024
01:01:20,885 --> 01:01:22,595
[crowd cheering]

1025
01:01:27,600 --> 01:01:29,559
<i>♪ Many encounters ♪</i>

1026
01:01:29,560 --> 01:01:33,439
<i>♪ In this endless flow of time ♪</i>

1027
01:01:35,316 --> 01:01:37,192
<i>♪ I will meet you ♪</i>

1028
01:01:37,193 --> 01:01:40,195
<i>♪ In our promised time ♪</i>

1029
01:01:40,196 --> 01:01:42,739
{\an8}That's… me!

1030
01:01:42,740 --> 01:01:46,451
<i>♪ Everything I see ♪</i>

1031
01:01:46,452 --> 01:01:49,913
<i>♪ Is shining brightly ♪</i>

1032
01:01:49,914 --> 01:01:53,000
<i>♪ And will be reborn ♪</i>

1033
01:01:53,668 --> 01:01:55,836
{\an8}Another… me!

1034
01:01:55,837 --> 01:02:01,425
<i>♪ The wind, rain and rainbow ♪</i>

1035
01:02:01,426 --> 01:02:05,721
<i>♪ Turn into song ♪</i>

1036
01:02:05,722 --> 01:02:09,850
<i>♪ The world ♪</i>

1037
01:02:09,851 --> 01:02:11,893
<i>♪ Is so beautiful ♪</i>

1038
01:02:11,894 --> 01:02:15,480
<i>♪ Let the seed of me ♪</i>

1039
01:02:15,481 --> 01:02:19,276
<i>♪ Break through ♪</i>

1040
01:02:19,277 --> 01:02:25,908
<i>♪ Just as I am ♪</i>

1041
01:02:30,621 --> 01:02:36,168
<i>♪ Tell me about love ♪</i>

1042
01:02:36,169 --> 01:02:42,007
<i>♪ It's a miracle everyone knows about ♪</i>

1043
01:02:42,008 --> 01:02:46,344
<i>♪ It fills this heart ♪</i>

1044
01:02:46,345 --> 01:02:51,558
<i>♪ Tell me everything about love ♪</i>

1045
01:02:51,559 --> 01:02:55,228
<i>♪ My purpose for living ♪</i>

1046
01:02:55,229 --> 01:03:01,693
<i>♪ Before I lose my heart ♪</i>

1047
01:03:01,694 --> 01:03:06,948
<i>♪ Tell me about love ♪</i>

1048
01:03:06,949 --> 01:03:12,829
<i>♪ It's a miracle everyone knows about ♪</i>

1049
01:03:12,830 --> 01:03:13,997
[music fades]

1050
01:03:13,998 --> 01:03:15,833
[breathing heavily]

1051
01:03:28,262 --> 01:03:30,598
[breathing steadily]

1052
01:03:37,396 --> 01:03:39,982
You blacked out all of a sudden.

1053
01:03:41,818 --> 01:03:42,734
I saw it…

1054
01:03:42,735 --> 01:03:44,986
- The era you live in.
- What?

1055
01:03:44,987 --> 01:03:47,365
I traveled through time…

1056
01:03:51,410 --> 01:03:53,078
{\an8}And then…

1057
01:03:53,079 --> 01:03:56,414
{\an8}Hijiri, you danced… so well.

1058
01:03:56,415 --> 01:03:57,332
{\an8}Hm?

1059
01:03:57,333 --> 01:03:58,625
{\an8}[chuckles]

1060
01:03:58,626 --> 01:03:59,876
{\an8}That's probably not me.

1061
01:03:59,877 --> 01:04:03,964
{\an8}No. You took the lead.

1062
01:04:03,965 --> 01:04:06,634
{\an8}I was really happy.

1063
01:04:09,679 --> 01:04:12,890
{\an8}If I had been born into a different era,

1064
01:04:13,933 --> 01:04:16,352
{\an8}could I have been a different person?

1065
01:04:17,812 --> 01:04:21,690
{\an8}Could I have avoided resigning myself

1066
01:04:21,691 --> 01:04:25,987
{\an8}to all this suffering and frustration?

1067
01:04:27,363 --> 01:04:29,948
{\an8}Scarlet. Don't cry.

1068
01:04:29,949 --> 01:04:31,366
{\an8}I'm right here.

1069
01:04:31,367 --> 01:04:35,287
- [sobs]
- You don't need to cry anymore.

1070
01:04:35,288 --> 01:04:36,289
[sniffles]

1071
01:04:42,837 --> 01:04:45,298
[sobbing]

1072
01:05:23,419 --> 01:05:25,712
[suspenseful music playing]

1073
01:05:25,713 --> 01:05:27,882
[crowd clamoring]

1074
01:05:40,519 --> 01:05:42,688
[background chatter]

1075
01:06:01,332 --> 01:06:02,833
[background chatter continues]

1076
01:06:11,425 --> 01:06:12,510
- [girl] Hey.
- [gasps]

1077
01:06:13,678 --> 01:06:15,680
Are you a princess?

1078
01:06:18,224 --> 01:06:19,391
No.

1079
01:06:19,392 --> 01:06:22,103
You're so pretty, I was sure.

1080
01:06:22,895 --> 01:06:24,062
[sighs softly]

1081
01:06:24,063 --> 01:06:27,774
I wish I was born as a princess.

1082
01:06:27,775 --> 01:06:30,236
Bet you do, too. Right?

1083
01:06:30,861 --> 01:06:31,862
[Scarlet chuckles softly]

1084
01:06:32,571 --> 01:06:36,950
If I were a princess,
there's one thing I'd wanna do.

1085
01:06:36,951 --> 01:06:37,993
What's that?

1086
01:06:37,994 --> 01:06:41,329
I wanna make a world
where kids like us don't have to die.

1087
01:06:41,330 --> 01:06:42,498
[gasps]

1088
01:06:44,000 --> 01:06:45,041
[chuckles]

1089
01:06:45,042 --> 01:06:45,876
[gasps emotionally]

1090
01:06:46,669 --> 01:06:47,837
[sobbing]

1091
01:06:50,089 --> 01:06:50,923
Yeah.

1092
01:06:53,009 --> 01:06:53,843
[giggles]

1093
01:06:58,931 --> 01:07:00,850
[harrowing music playing]

1094
01:07:04,270 --> 01:07:05,895
[Claudius] <i>Eternity…</i>

1095
01:07:05,896 --> 01:07:11,234
This paradise lies above
the summit of the sacred mountains!

1096
01:07:11,235 --> 01:07:15,572
Only the strong are fit to enter. Listen!

1097
01:07:15,573 --> 01:07:20,160
Allow no others
to trespass upon its shores!

1098
01:07:20,161 --> 01:07:21,954
[warriors shouting]

1099
01:07:27,126 --> 01:07:28,877
Leave finding the princess to me,

1100
01:07:28,878 --> 01:07:32,881
- Guildenstern and…
- To me, Rosencranz!

1101
01:07:32,882 --> 01:07:36,384
- We will locate her swiftly…
- And go to Eternity.

1102
01:07:36,385 --> 01:07:38,762
[both laughing]

1103
01:07:38,763 --> 01:07:40,264
[both] Yahoo!

1104
01:07:45,519 --> 01:07:47,313
[foreboding music playing]

1105
01:07:56,530 --> 01:07:57,740
[men grunt]

1106
01:07:59,533 --> 01:08:01,993
[man 1] Let us pass through to Eternity!

1107
01:08:01,994 --> 01:08:03,787
[man 2] Take us to the summit!

1108
01:08:03,788 --> 01:08:06,456
[man 3] To the summit!

1109
01:08:06,457 --> 01:08:08,250
[man 4] Remove the wall!

1110
01:08:08,793 --> 01:08:11,086
- Leave!
- Or we will shoot!

1111
01:08:11,087 --> 01:08:12,712
[wall rumbling]

1112
01:08:12,713 --> 01:08:14,547
[intense music playing]

1113
01:08:14,548 --> 01:08:16,549
[crowd clamoring]

1114
01:08:16,550 --> 01:08:17,927
[horses neighing]

1115
01:08:21,222 --> 01:08:22,181
[clamoring continues]

1116
01:08:24,558 --> 01:08:25,518
[crashes]

1117
01:08:29,230 --> 01:08:30,939
[shattering]

1118
01:08:30,940 --> 01:08:33,025
[intense music continues]

1119
01:08:42,827 --> 01:08:46,287
[man 1] Go! Eternity is just ahead!

1120
01:08:46,288 --> 01:08:47,123
[explosion]

1121
01:08:49,291 --> 01:08:50,458
[blasts]

1122
01:08:50,459 --> 01:08:51,460
[explosion]

1123
01:08:55,798 --> 01:08:56,882
[gunshots]

1124
01:09:01,220 --> 01:09:03,263
Take down Claudius's knights!

1125
01:09:03,264 --> 01:09:05,390
Eternity is not theirs to keep!

1126
01:09:05,391 --> 01:09:06,642
Charge!

1127
01:09:10,813 --> 01:09:12,523
[crowd shouting]

1128
01:09:16,318 --> 01:09:17,987
[distant rumbling]

1129
01:09:21,699 --> 01:09:23,450
[overlapping shouting]

1130
01:09:31,625 --> 01:09:32,667
[gasps]

1131
01:09:32,668 --> 01:09:33,878
[man 1 yelling]

1132
01:09:36,964 --> 01:09:37,798
[groans]

1133
01:09:42,595 --> 01:09:44,597
[shouting continues]

1134
01:09:45,181 --> 01:09:46,849
[man 2 crying]

1135
01:09:55,316 --> 01:09:57,943
[man 2 crying hysterically]

1136
01:10:00,279 --> 01:10:02,448
[crying continues]

1137
01:10:05,618 --> 01:10:07,286
[breathing heavily]

1138
01:10:17,755 --> 01:10:20,381
- [woman 1] Please.
- [woman 2] Don't kill me.

1139
01:10:20,382 --> 01:10:22,967
- [Rosencranz] Do not worry.
- [Guildenstern] We are merely searching.

1140
01:10:22,968 --> 01:10:25,511
[man] Searching? Looking for who?

1141
01:10:25,512 --> 01:10:26,846
[Rosencranz] The princess!

1142
01:10:26,847 --> 01:10:27,681
[gasps]

1143
01:10:29,350 --> 01:10:31,100
Has anybody seen her?

1144
01:10:31,101 --> 01:10:33,771
She has her hair braided back.

1145
01:10:34,688 --> 01:10:37,607
- [Guildenstern] Oh! Like this!
- Stop!

1146
01:10:37,608 --> 01:10:38,524
[gasps]

1147
01:10:38,525 --> 01:10:40,777
- [Guildenstern] Her hair is like this!
- It hurts…

1148
01:10:40,778 --> 01:10:43,446
- Give her back!
- Shut up!

1149
01:10:43,447 --> 01:10:46,574
Whoever gives us the princess goes free!

1150
01:10:46,575 --> 01:10:50,870
- Heck, come along with us to Eternity!
- [girl whimpers]

1151
01:10:50,871 --> 01:10:52,121
Those are lies!

1152
01:10:52,122 --> 01:10:54,958
I'll never be your slave.

1153
01:10:54,959 --> 01:10:58,711
[scoffs] Then crawl around
the land of the dead forever.

1154
01:10:58,712 --> 01:11:00,506
- [girl whimpers in pain]
- Let us search elsewhere.

1155
01:11:03,050 --> 01:11:04,802
Huh? Wait.

1156
01:11:05,511 --> 01:11:06,594
[girl cries]

1157
01:11:06,595 --> 01:11:07,763
What's this?

1158
01:11:09,431 --> 01:11:14,269
A gold coin from Denmark.
Why would you have such a thing?

1159
01:11:14,270 --> 01:11:15,521
[girl sobbing]

1160
01:11:16,730 --> 01:11:21,067
You know something about the princess?

1161
01:11:21,068 --> 01:11:22,902
I don't know anything!

1162
01:11:22,903 --> 01:11:25,446
Do not hide it from me. Speak!

1163
01:11:25,447 --> 01:11:27,031
- If you do not--
- [screaming]

1164
01:11:27,032 --> 01:11:29,660
- Stop! Don't hurt her!
- [gasps]

1165
01:11:31,412 --> 01:11:32,662
[Rosencranz] The princess?

1166
01:11:32,663 --> 01:11:34,456
We have found the princess!

1167
01:11:35,541 --> 01:11:36,457
[Scarlet straining]

1168
01:11:36,458 --> 01:11:37,710
[Guildenstern] Get her up!

1169
01:11:38,460 --> 01:11:39,377
[guards grunt]

1170
01:11:39,378 --> 01:11:40,795
{\an8}Princess…

1171
01:11:40,796 --> 01:11:42,088
{\an8}[girl gasps]

1172
01:11:42,089 --> 01:11:43,006
{\an8}Princess!

1173
01:11:43,007 --> 01:11:45,342
Hurry and run! Go!

1174
01:11:45,968 --> 01:11:48,303
We captured the princess!

1175
01:11:48,304 --> 01:11:50,305
King Claudius will praise us!

1176
01:11:50,306 --> 01:11:53,850
- With this…
- He will take us to Eternity!

1177
01:11:53,851 --> 01:11:55,269
[both laughing]

1178
01:11:58,355 --> 01:12:00,024
- [Hijiri] Scarlet!
- [gasps]

1179
01:12:00,816 --> 01:12:02,484
[intense music playing]

1180
01:12:03,068 --> 01:12:03,902
[grunts]

1181
01:12:05,237 --> 01:12:06,154
[both gasp]

1182
01:12:06,155 --> 01:12:08,907
- Who the hell are you?
- Let her go!

1183
01:12:10,075 --> 01:12:10,909
Huh?

1184
01:12:11,785 --> 01:12:13,037
Can't shoot?

1185
01:12:14,496 --> 01:12:15,872
What's stopping you?

1186
01:12:15,873 --> 01:12:17,915
Is that a toy?

1187
01:12:17,916 --> 01:12:20,543
Perhaps this lad
doesn't know how to use a bow?

1188
01:12:20,544 --> 01:12:23,047
[Rosencranz and Guildenstern laugh]

1189
01:12:23,547 --> 01:12:27,551
Why did you come here?

1190
01:12:28,385 --> 01:12:29,469
I…

1191
01:12:29,470 --> 01:12:33,639
What is your reason
for being in this place?

1192
01:12:33,640 --> 01:12:34,892
[Hijiri] <i>I…</i>

1193
01:12:39,563 --> 01:12:41,398
[joyful laughter]

1194
01:12:42,941 --> 01:12:43,776
[gasps softly]

1195
01:12:44,360 --> 01:12:45,693
[high-pitched ringing]

1196
01:12:45,694 --> 01:12:48,030
[ominous music playing]

1197
01:12:50,741 --> 01:12:51,824
I…!

1198
01:12:51,825 --> 01:12:53,242
[grunting]

1199
01:12:53,243 --> 01:12:54,744
I…!

1200
01:12:54,745 --> 01:12:56,287
[bow straining]

1201
01:12:56,288 --> 01:12:57,331
[yells]

1202
01:12:59,124 --> 01:13:00,583
[yelps in pain]

1203
01:13:00,584 --> 01:13:02,001
[Rosencranz gasps]

1204
01:13:02,002 --> 01:13:02,836
[Guildenstern groans]

1205
01:13:04,171 --> 01:13:05,005
[gasps]

1206
01:13:06,256 --> 01:13:07,633
[whimpers nervously]

1207
01:13:10,010 --> 01:13:10,844
[grunts]

1208
01:13:11,428 --> 01:13:12,846
[yelling]

1209
01:13:13,680 --> 01:13:15,766
[both screaming]

1210
01:13:17,434 --> 01:13:18,602
[Rosencranz grunts]

1211
01:13:18,727 --> 01:13:19,603
[all gasp]

1212
01:13:21,897 --> 01:13:23,065
[Rosencranz exhales weakly]

1213
01:13:24,942 --> 01:13:25,858
[Rosencranz groans]

1214
01:13:25,859 --> 01:13:27,444
[Hijiri panting]

1215
01:13:28,946 --> 01:13:30,363
[guards gasp]

1216
01:13:30,364 --> 01:13:31,490
[guards whimper]

1217
01:13:32,991 --> 01:13:33,826
{\an8}Hijiri!

1218
01:13:35,494 --> 01:13:36,328
[Hijiri sighs in relief]

1219
01:13:37,538 --> 01:13:38,789
Are you all right?

1220
01:13:39,790 --> 01:13:42,333
I'm okay. You?

1221
01:13:42,334 --> 01:13:43,544
I'm fine.

1222
01:13:48,132 --> 01:13:49,799
[Hijiri] You have to live.

1223
01:13:49,800 --> 01:13:50,843
[Scarlet] I will.

1224
01:14:02,354 --> 01:14:03,396
[ground rumbling]

1225
01:14:03,397 --> 01:14:04,898
[explosion]

1226
01:14:05,816 --> 01:14:07,484
[crowd gasping]

1227
01:14:15,993 --> 01:14:18,954
<i>♪ Tell me about love ♪</i>

1228
01:14:25,627 --> 01:14:31,675
<i>♪ It's a miracle everyone knows about ♪</i>

1229
01:14:35,554 --> 01:14:40,851
<i>♪ It fills this heart ♪</i>

1230
01:14:42,811 --> 01:14:49,776
<i>♪ I want to know everything about love ♪</i>

1231
01:14:52,112 --> 01:14:56,783
<i>♪ My purpose for living ♪</i>

1232
01:14:58,243 --> 01:15:00,662
<i>♪ Before I lose my heart ♪</i>

1233
01:15:08,712 --> 01:15:11,006
<i>♪ Tell me about love ♪</i>

1234
01:15:18,180 --> 01:15:23,310
<i>♪ It's a miracle everyone knows about ♪</i>

1235
01:15:27,814 --> 01:15:32,819
<i>♪ It fills this heart ♪</i>

1236
01:15:34,780 --> 01:15:39,743
<i>♪ I want to know everything about love ♪</i>

1237
01:15:43,413 --> 01:15:48,961
<i>♪ A secret hidden somewhere ♪</i>

1238
01:15:52,631 --> 01:15:57,636
<i>♪ Unravel it for me ♪</i>

1239
01:16:01,682 --> 01:16:03,475
[crowd shouting]

1240
01:16:10,107 --> 01:16:13,277
- [man 1] Defeat Claudius!
- [man 2] Head to the castle!

1241
01:16:21,910 --> 01:16:23,953
- [man 3] He's not here.
- [man 4] Where is he?

1242
01:16:23,954 --> 01:16:25,955
- [man 5] Did he run away?
- [man 6] Damn it!

1243
01:16:25,956 --> 01:16:27,874
[crowd clamoring]

1244
01:16:28,625 --> 01:16:30,419
[wind blowing]

1245
01:16:32,254 --> 01:16:33,380
[Hijiri grunts weakly]

1246
01:16:38,885 --> 01:16:41,930
It's already light out again.

1247
01:16:43,098 --> 01:16:43,932
[gasps]

1248
01:16:51,398 --> 01:16:52,732
Sorry.

1249
01:16:52,733 --> 01:16:53,567
[Scarlet sighs]

1250
01:16:54,943 --> 01:16:55,861
[gasps]

1251
01:17:07,205 --> 01:17:08,457
[wind gusting]

1252
01:17:29,144 --> 01:17:31,479
This is the summit.

1253
01:17:31,480 --> 01:17:34,900
But… There's no Stairway to Eternity!

1254
01:17:37,569 --> 01:17:38,654
It's not here.

1255
01:17:41,865 --> 01:17:44,533
I thought my uncle would be here.

1256
01:17:44,534 --> 01:17:46,536
- [Polonius] He is not here.
- What?

1257
01:17:48,330 --> 01:17:50,998
He has already ascended to Eternity.

1258
01:17:50,999 --> 01:17:54,586
And you will become nothingness
in the land of the dead.

1259
01:17:55,170 --> 01:17:56,004
[shouts]

1260
01:17:57,589 --> 01:17:59,508
[Scarlet and Polonius grunting]

1261
01:18:02,719 --> 01:18:03,928
[gasps]

1262
01:18:03,929 --> 01:18:05,514
- [shouts]
- [grunts]

1263
01:18:10,727 --> 01:18:12,061
- Scarlet!
- Hey, now!

1264
01:18:12,062 --> 01:18:13,438
[Scarlet straining]

1265
01:18:15,023 --> 01:18:16,065
[whimpers in pain]

1266
01:18:16,066 --> 01:18:19,860
Death by fall or death by sword.

1267
01:18:19,861 --> 01:18:21,363
The choice is yours.

1268
01:18:22,114 --> 01:18:23,656
[straining]

1269
01:18:23,657 --> 01:18:25,075
[chuckling]

1270
01:18:28,078 --> 01:18:29,496
[gasps]

1271
01:18:30,247 --> 01:18:31,331
[Scarlet] You?!

1272
01:18:31,998 --> 01:18:33,124
Cornelius!

1273
01:18:33,125 --> 01:18:35,584
Do we have a rat?

1274
01:18:35,585 --> 01:18:37,504
[both grunting]

1275
01:18:39,047 --> 01:18:42,591
We punished you thoroughly
and took your weapons,

1276
01:18:42,592 --> 01:18:43,884
yet you still stand?!

1277
01:18:43,885 --> 01:18:45,302
Traitor!

1278
01:18:45,303 --> 01:18:48,389
There will be no mercy this time,
only bullets!

1279
01:18:48,390 --> 01:18:49,473
[gasps]

1280
01:18:49,474 --> 01:18:50,725
Voltemand!

1281
01:18:50,726 --> 01:18:54,311
You traitorous dogs!
Why side with the princess?!

1282
01:18:54,312 --> 01:18:56,314
We're done being your dogs.

1283
01:18:57,023 --> 01:18:59,109
And done with you.

1284
01:19:00,360 --> 01:19:03,237
Some cripple with a cane
could never beat me!

1285
01:19:03,238 --> 01:19:04,656
[Cornelius groans]

1286
01:19:08,410 --> 01:19:10,537
Vanish into nothingness!

1287
01:19:13,290 --> 01:19:14,124
[groans in pain]

1288
01:19:17,919 --> 01:19:18,836
[gasps]

1289
01:19:18,837 --> 01:19:20,172
Damn you!

1290
01:19:21,631 --> 01:19:22,882
[grunts hesitantly]

1291
01:19:22,883 --> 01:19:24,259
[shouting]

1292
01:19:26,595 --> 01:19:28,013
Move, Voltemand!

1293
01:19:28,680 --> 01:19:31,140
Cornelius! Turn into nothingness!

1294
01:19:31,141 --> 01:19:32,559
- [explosion]
- [Laertes gasps]

1295
01:19:33,685 --> 01:19:35,061
[Laertes yelling]

1296
01:19:48,492 --> 01:19:50,868
Your target is up there.

1297
01:19:50,869 --> 01:19:52,245
[gasps]

1298
01:19:52,829 --> 01:19:54,539
[ethereal twinkling]

1299
01:20:01,046 --> 01:20:03,965
[Cornelius] You have made it this far.
Go have your revenge.

1300
01:20:12,182 --> 01:20:14,141
[Scarlet] Thank you.

1301
01:20:14,142 --> 01:20:15,519
[twinkling]

1302
01:20:28,532 --> 01:20:30,951
[ethereal music playing]

1303
01:20:40,544 --> 01:20:42,546
[wind blowing]

1304
01:21:02,774 --> 01:21:05,277
[ethereal music continues]

1305
01:21:16,204 --> 01:21:17,372
[gasps]

1306
01:21:24,713 --> 01:21:26,464
[gasps in awe]

1307
01:21:52,532 --> 01:21:53,491
[exhales softly]

1308
01:22:01,750 --> 01:22:03,293
[waves crashing]

1309
01:22:07,005 --> 01:22:07,839
[grunts softly]

1310
01:22:10,717 --> 01:22:12,009
[ethereal music continues]

1311
01:22:12,010 --> 01:22:13,136
[birds chirping]

1312
01:22:17,933 --> 01:22:19,434
[distant squawking]

1313
01:22:39,496 --> 01:22:40,747
[music fades]

1314
01:22:56,846 --> 01:22:57,847
Is that…?

1315
01:23:04,562 --> 01:23:05,897
[Claudius] O great gate!

1316
01:23:06,648 --> 01:23:08,858
Door to Eternity!

1317
01:23:09,567 --> 01:23:11,486
I am the king!

1318
01:23:12,529 --> 01:23:13,904
Claudius!

1319
01:23:13,905 --> 01:23:17,867
{\an8}[Claudius] Yet why do you shut your door?!

1320
01:23:18,576 --> 01:23:20,787
{\an8}Why? Why?

1321
01:23:23,164 --> 01:23:24,206
{\an8}[Claudius grunts angrily]

1322
01:23:24,207 --> 01:23:25,291
{\an8}Curses!

1323
01:23:26,001 --> 01:23:29,003
{\an8}I've come this far. What am I missing?

1324
01:23:29,004 --> 01:23:30,754
[gasps in anger]

1325
01:23:30,755 --> 01:23:33,299
[breath trembling]

1326
01:23:36,970 --> 01:23:38,596
These bloody hands…

1327
01:23:39,222 --> 01:23:42,182
My sins. O, my offense is rank…

1328
01:23:42,183 --> 01:23:44,853
There is nothing else now
but to pray for salvation.

1329
01:23:45,353 --> 01:23:48,147
Or is it too late for such things?

1330
01:23:48,148 --> 01:23:49,190
And how?

1331
01:23:49,733 --> 01:23:52,776
I still hold the spoils of my sins.

1332
01:23:52,777 --> 01:23:56,030
The crown, the ambition, and the queen…

1333
01:23:56,031 --> 01:23:57,698
How may one be pardoned?

1334
01:23:57,699 --> 01:24:00,159
[Scarlet breathes shakily]

1335
01:24:00,160 --> 01:24:01,286
Penitence…

1336
01:24:01,911 --> 01:24:04,289
It's the only way. I must repent.

1337
01:24:08,543 --> 01:24:13,213
Forgive me, a man of many sins.

1338
01:24:13,214 --> 01:24:14,549
Save me.

1339
01:24:15,425 --> 01:24:16,843
[metallic ringing]

1340
01:24:19,971 --> 01:24:22,222
[shaky breathing]

1341
01:24:22,223 --> 01:24:26,810
[Claudius] I toiled my utmost
for countless unhappy people

1342
01:24:26,811 --> 01:24:29,063
who seek Eternity.

1343
01:24:29,064 --> 01:24:31,941
- So please save me…
- [gasps]

1344
01:24:33,359 --> 01:24:35,319
[wings fluttering]

1345
01:24:35,320 --> 01:24:37,321
[gasping]

1346
01:24:37,322 --> 01:24:39,449
[birds screeching]

1347
01:25:08,895 --> 01:25:10,438
[metal clangs]

1348
01:25:16,152 --> 01:25:19,823
King Claudius,
I understand your true intentions.

1349
01:25:20,657 --> 01:25:21,783
However,

1350
01:25:22,534 --> 01:25:24,536
I must ask one thing of you.

1351
01:25:25,120 --> 01:25:28,080
Please, admit that you were wrong.

1352
01:25:28,081 --> 01:25:30,707
That killing my father was a mistake.

1353
01:25:30,708 --> 01:25:33,169
Ask for his daughter's forgiveness.

1354
01:25:41,177 --> 01:25:42,137
[Claudius wheezing]

1355
01:25:47,934 --> 01:25:49,811
[wheezing continues]

1356
01:25:52,981 --> 01:25:54,524
[whimpering]

1357
01:25:55,191 --> 01:25:56,985
- Uncle.
- [Claudius quavers]

1358
01:26:01,114 --> 01:26:02,282
Uncle.

1359
01:26:03,032 --> 01:26:04,117
- [spits]
- [gasps]

1360
01:26:04,617 --> 01:26:06,368
[Claudius] Ask for forgiveness?

1361
01:26:06,369 --> 01:26:07,369
What a joke!

1362
01:26:07,370 --> 01:26:09,330
[gasping in terror]

1363
01:26:09,873 --> 01:26:12,666
I have only one regret now.

1364
01:26:12,667 --> 01:26:17,671
That I didn't torture your father more
before killing him,

1365
01:26:17,672 --> 01:26:21,592
so that you may tremble in fear
and never defy me!

1366
01:26:21,593 --> 01:26:24,094
I should have drained his blood,

1367
01:26:24,095 --> 01:26:26,555
and stripped the meat from his bones

1368
01:26:26,556 --> 01:26:29,183
as he begged me
for the sweet release of death.

1369
01:26:29,184 --> 01:26:31,101
Had I made you watch that,

1370
01:26:31,102 --> 01:26:33,520
you would not come before me now

1371
01:26:33,521 --> 01:26:37,232
with your ridiculous, foolish words!

1372
01:26:37,233 --> 01:26:42,404
And what of your penitence just now,
or your toil for the people?

1373
01:26:42,405 --> 01:26:45,782
What benefit is there
in bringing others with me?

1374
01:26:45,783 --> 01:26:48,869
{\an8}- Eternity belongs to me!
- [Scarlet gasps]

1375
01:26:48,870 --> 01:26:50,704
{\an8}Mine and mine alone!

1376
01:26:50,705 --> 01:26:52,582
[whimpering]

1377
01:26:53,833 --> 01:26:55,501
[yelling]

1378
01:26:56,127 --> 01:26:57,544
[grunting in pain]

1379
01:26:57,545 --> 01:27:03,050
How is it that a man whose wretched heart
overflowing with greed stands here?

1380
01:27:03,051 --> 01:27:06,053
You trample upon the hopes of others.

1381
01:27:06,054 --> 01:27:08,723
How can you possibly enter Eternity?

1382
01:27:09,390 --> 01:27:13,018
{\an8}Shall I have you feel
just a fraction of the pain and regret

1383
01:27:13,019 --> 01:27:16,480
{\an8}my father did because of you?

1384
01:27:16,481 --> 01:27:17,649
{\an8}Shall I show you?

1385
01:27:18,858 --> 01:27:20,485
[Scarlet screaming]

1386
01:27:23,529 --> 01:27:24,821
Forgive.

1387
01:27:24,822 --> 01:27:25,739
[gasps]

1388
01:27:25,740 --> 01:27:27,658
[whimpers hesitantly]

1389
01:27:27,659 --> 01:27:29,534
[screaming continues]

1390
01:27:29,535 --> 01:27:31,119
Forgive.

1391
01:27:31,120 --> 01:27:32,580
[shouts in pain]

1392
01:27:35,667 --> 01:27:36,960
[straining]

1393
01:27:41,839 --> 01:27:43,549
[screaming in agony]

1394
01:27:49,013 --> 01:27:53,308
[Scarlet] <i>Should I follow through
with my revenge?</i>

1395
01:27:53,309 --> 01:27:55,686
<i>Or should I forgive all?</i>

1396
01:27:55,687 --> 01:27:57,563
[Scarlet whimpering]

1397
01:28:00,191 --> 01:28:03,068
<i>Why must I suffer so?</i>

1398
01:28:03,069 --> 01:28:05,237
<i>What is that binds me?</i>

1399
01:28:05,238 --> 01:28:06,363
I don't know!

1400
01:28:06,364 --> 01:28:08,907
<i>Can I not find a different way to live?</i>

1401
01:28:08,908 --> 01:28:12,786
I don't know! I don't know! I don't know!

1402
01:28:12,787 --> 01:28:14,246
<i>Then I am hopeless.</i>

1403
01:28:14,247 --> 01:28:18,166
I can't help it!
This is how I've lived for so long!

1404
01:28:18,167 --> 01:28:21,629
<i>True. Then, I am hopeless,
and this is the end.</i>

1405
01:28:23,673 --> 01:28:25,841
Hatred drove me to learn swordsmanship.

1406
01:28:25,842 --> 01:28:29,511
For vengeance, for my father,
and all who suffer.

1407
01:28:29,512 --> 01:28:34,182
I have held myself back,
over and over again.

1408
01:28:34,183 --> 01:28:37,519
I told myself,
"This is not how things should be."

1409
01:28:37,520 --> 01:28:41,149
Until now, I have lived my life
without forgiving myself,

1410
01:28:42,317 --> 01:28:44,819
without forgiving myself…

1411
01:28:46,863 --> 01:28:50,700
without forgiving myself.

1412
01:28:53,703 --> 01:28:54,871
[gasps]

1413
01:28:56,039 --> 01:28:57,414
Myself.

1414
01:28:57,415 --> 01:28:58,874
Forgive.

1415
01:28:58,875 --> 01:29:00,751
Myself…

1416
01:29:00,752 --> 01:29:02,045
Forgive.

1417
01:29:02,628 --> 01:29:04,213
[gasping]

1418
01:29:11,179 --> 01:29:12,889
[rain pattering]

1419
01:29:23,941 --> 01:29:25,026
[man] Scarlet.

1420
01:29:27,070 --> 01:29:28,946
[ethereal chiming]

1421
01:29:32,450 --> 01:29:33,284
[gasps]

1422
01:29:37,080 --> 01:29:38,247
Scarlet.

1423
01:29:39,332 --> 01:29:40,624
Father!

1424
01:29:40,625 --> 01:29:45,962
Stop this foolishness
of carrying out vengeance in my name.

1425
01:29:45,963 --> 01:29:47,631
[gasping in disbelief]

1426
01:29:47,632 --> 01:29:52,135
There must be another "you"
that you long for,

1427
01:29:52,136 --> 01:29:56,890
that is not consumed
by hatred and vengeance.

1428
01:29:56,891 --> 01:29:58,767
[sobbing]

1429
01:29:58,768 --> 01:30:02,563
I want you to live your life
and treasure it.

1430
01:30:03,272 --> 01:30:04,941
[crying]

1431
01:30:05,733 --> 01:30:09,237
I want to see you shine, living freely.

1432
01:30:09,904 --> 01:30:11,155
Father.

1433
01:30:12,406 --> 01:30:13,241
[sighs in relief]

1434
01:30:17,620 --> 01:30:18,454
[gasps softly]

1435
01:30:25,753 --> 01:30:27,797
[crying]

1436
01:30:35,179 --> 01:30:36,556
[Scarlet continues crying]

1437
01:30:38,641 --> 01:30:40,183
[Claudius] Listen well.

1438
01:30:40,184 --> 01:30:44,146
This is not a place for a girl like you,
the daughter of a failure!

1439
01:30:44,147 --> 01:30:47,065
Eternity belongs to me.

1440
01:30:47,066 --> 01:30:48,900
No one else may enter.

1441
01:30:48,901 --> 01:30:53,613
Only me and my queen
shall pass through this gate!

1442
01:30:53,614 --> 01:30:55,490
{\an8}Descend into nothingness!

1443
01:30:55,491 --> 01:30:57,493
Follow your wretched father!

1444
01:31:03,875 --> 01:31:07,128
- [gasps]
- I do not forgive you.

1445
01:31:07,628 --> 01:31:09,963
I cannot forgive you. However…

1446
01:31:09,964 --> 01:31:11,631
[grunting]

1447
01:31:11,632 --> 01:31:13,341
I am done fighting.

1448
01:31:13,342 --> 01:31:17,179
For the sake of all who have wished
for an end to the conflict.

1449
01:31:17,180 --> 01:31:18,638
[groaning in frustration]

1450
01:31:18,639 --> 01:31:21,766
It means there's a chance
for people in the future

1451
01:31:21,767 --> 01:31:23,769
to live together in peace.

1452
01:31:25,021 --> 01:31:26,313
[grunting in anger]

1453
01:31:26,314 --> 01:31:29,983
{\an8}Wrap your empty ideals
in pretty words, you fool!

1454
01:31:29,984 --> 01:31:32,528
{\an8}You shall disappear without a trace!

1455
01:31:33,654 --> 01:31:35,239
[rumbling overhead]

1456
01:31:36,574 --> 01:31:38,409
[thunderclap]

1457
01:31:39,619 --> 01:31:41,370
[lightning crashes]

1458
01:31:42,580 --> 01:31:45,291
[loud bellowing]

1459
01:31:46,584 --> 01:31:48,878
[Claudius groaning in pain]

1460
01:31:54,800 --> 01:31:56,051
[crackling]

1461
01:31:56,052 --> 01:31:57,010
[Claudius yelling]

1462
01:31:57,011 --> 01:31:58,304
[lightning crashes]

1463
01:32:00,514 --> 01:32:03,058
[echoing bellow]

1464
01:32:03,059 --> 01:32:04,435
[birds screeching]

1465
01:32:05,019 --> 01:32:07,605
[whimpering in pain]

1466
01:32:13,736 --> 01:32:15,529
[Claudius groaning]

1467
01:32:16,572 --> 01:32:18,574
[yelling] Gertrude!

1468
01:32:19,283 --> 01:32:21,744
Please! Help me!

1469
01:32:22,870 --> 01:32:24,288
Eternity is…

1470
01:32:25,039 --> 01:32:26,457
Gertrude!

1471
01:32:27,416 --> 01:32:30,628
Eternity is right in front of us…

1472
01:32:32,296 --> 01:32:33,463
[Claudius grunts]

1473
01:32:33,464 --> 01:32:35,548
I don't want to disappear!

1474
01:32:35,549 --> 01:32:37,842
Don't let me become nothingness!

1475
01:32:37,843 --> 01:32:40,096
I don't want to disappear!

1476
01:32:41,430 --> 01:32:42,932
Help me!

1477
01:32:43,683 --> 01:32:46,310
[screaming]

1478
01:32:47,186 --> 01:32:48,771
{\an8}Gertrude!

1479
01:32:49,647 --> 01:32:52,316
{\an8}Save me! I don't want to die!

1480
01:32:52,942 --> 01:32:55,694
{\an8}I don't want to die!

1481
01:32:55,695 --> 01:32:58,155
[Claudius screaming]

1482
01:32:59,532 --> 01:33:01,117
[crown clatters]

1483
01:33:28,769 --> 01:33:30,979
[serene music playing]

1484
01:33:30,980 --> 01:33:31,814
[soft gasp]

1485
01:33:39,739 --> 01:33:40,573
[gasps]

1486
01:33:46,412 --> 01:33:47,288
[exhales wearily]

1487
01:33:50,458 --> 01:33:51,584
Finally…

1488
01:33:53,127 --> 01:33:56,004
I've finally seen things
through to the end.

1489
01:33:56,005 --> 01:33:59,299
I can disappear in peace now.

1490
01:33:59,300 --> 01:34:02,178
You're wrong about that, Scarlet.

1491
01:34:02,845 --> 01:34:04,138
What?

1492
01:34:05,264 --> 01:34:11,061
[old woman] Humans still
call this place Otherworld,

1493
01:34:11,062 --> 01:34:12,687
Eternity and so on.

1494
01:34:12,688 --> 01:34:14,856
But they are sorely mistaken.

1495
01:34:14,857 --> 01:34:19,903
This is a world where life and death
are in coexistence, not conflict.

1496
01:34:19,904 --> 01:34:22,947
Not only life and death, but time as well.

1497
01:34:22,948 --> 01:34:27,160
Here, the past and future blur together.

1498
01:34:27,161 --> 01:34:30,414
That is why you are together.

1499
01:34:31,415 --> 01:34:32,500
Now,

1500
01:34:33,626 --> 01:34:38,755
there is one among you two who yet lives.

1501
01:34:38,756 --> 01:34:40,715
Not dead?

1502
01:34:40,716 --> 01:34:45,095
The time for the living to awaken
is fast approaching.

1503
01:34:45,096 --> 01:34:47,555
That individual cannot be here.

1504
01:34:47,556 --> 01:34:53,061
The time has nearly come to return
to the place from whence they came.

1505
01:34:53,062 --> 01:34:55,855
Yes. You mean him.

1506
01:34:55,856 --> 01:34:59,067
He's said from the beginning,
that he's not dead.

1507
01:34:59,068 --> 01:35:02,195
That he came here by some mistake. So…

1508
01:35:02,196 --> 01:35:04,239
You're wrong. It's not me.

1509
01:35:04,240 --> 01:35:05,241
What?

1510
01:35:05,908 --> 01:35:08,201
It's you, Scarlet.

1511
01:35:08,202 --> 01:35:09,578
[gasps]

1512
01:35:10,162 --> 01:35:12,872
It's come back to me. I really did die.

1513
01:35:12,873 --> 01:35:13,998
[siren blaring]

1514
01:35:13,999 --> 01:35:15,834
[dispatch] <i>ER headquarters
to all ambulances.</i>

1515
01:35:15,835 --> 01:35:19,296
<i>Ambulances have been sent out.
Two men have been found unconscious.</i>

1516
01:35:21,006 --> 01:35:22,882
<i>That's all from ER headquarters.</i>

1517
01:35:22,883 --> 01:35:24,050
[radio static]

1518
01:35:24,051 --> 01:35:27,137
<i>Urgent. Urgent.
ER headquarters to all departments.</i>

1519
01:35:27,138 --> 01:35:30,014
<i>- Suspected knife attack.
-</i> [background laughter]

1520
01:35:30,015 --> 01:35:32,016
<i>The suspect has not been apprehended.</i>

1521
01:35:32,017 --> 01:35:34,520
<i>Be alert for the suspect's movements.</i>

1522
01:35:38,190 --> 01:35:39,483
[Hijiri] <i>I didn't plan on dying.</i>

1523
01:35:40,192 --> 01:35:42,862
<i>I just acted on instinct
and jumped in between.</i>

1524
01:35:43,446 --> 01:35:46,656
<i>That's why I didn't realize
that I was dead.</i>

1525
01:35:46,657 --> 01:35:48,908
<i>I kept believing I was alive.</i>

1526
01:35:48,909 --> 01:35:50,493
[gasping]

1527
01:35:50,494 --> 01:35:55,082
I'm dead. You're the one who's alive.

1528
01:35:58,752 --> 01:36:00,003
[sighs in disbelief]

1529
01:36:00,004 --> 01:36:01,796
It isn't me.

1530
01:36:01,797 --> 01:36:03,340
It couldn't be me!

1531
01:36:11,599 --> 01:36:13,642
[Hijiri] <i>The blade reached my organs.</i>

1532
01:36:14,727 --> 01:36:17,604
<i>I stopped the bleeding for a while,</i>

1533
01:36:17,605 --> 01:36:19,273
<i>but it started again.</i>

1534
01:36:25,821 --> 01:36:27,197
No…

1535
01:36:27,198 --> 01:36:29,199
You're wrong! It's not me!

1536
01:36:29,200 --> 01:36:31,202
Hijiri! You have to live!

1537
01:36:32,036 --> 01:36:35,748
Then I'll stay here! I'll stay with you!

1538
01:36:37,082 --> 01:36:38,792
{\an8}[sighs] Oh, God…

1539
01:36:39,335 --> 01:36:40,336
[gasps]

1540
01:36:40,878 --> 01:36:43,671
Bring Hijiri back to life, not me!

1541
01:36:43,672 --> 01:36:44,839
No.

1542
01:36:44,840 --> 01:36:46,800
[Scarlet] Please! He can take my place!

1543
01:36:47,676 --> 01:36:48,802
No.

1544
01:36:49,428 --> 01:36:50,304
[Scarlet gasps]

1545
01:36:55,601 --> 01:36:56,852
[sobbing]

1546
01:37:01,065 --> 01:37:03,191
I shouldn't be the one to live.

1547
01:37:03,192 --> 01:37:06,361
I was the one
who was obsessed with revenge.

1548
01:37:06,362 --> 01:37:07,655
[gasps]

1549
01:37:08,656 --> 01:37:09,532
No.

1550
01:37:10,324 --> 01:37:13,326
- You need to live, Scarlet.
- I don't want to.

1551
01:37:13,327 --> 01:37:16,204
Live. Say clearly that you want to live.

1552
01:37:16,205 --> 01:37:17,121
No!

1553
01:37:17,122 --> 01:37:18,873
Say you want to live!

1554
01:37:18,874 --> 01:37:21,209
No! It means parting with you, Hijiri!

1555
01:37:21,210 --> 01:37:23,836
It's fine that way! You need to live!

1556
01:37:23,837 --> 01:37:26,507
- I don't want to be apart!
- Say you want to live!

1557
01:37:27,216 --> 01:37:30,343
Put it into words!
"I want to live! I want to live!"

1558
01:37:30,344 --> 01:37:31,261
[sniffles]

1559
01:37:31,262 --> 01:37:34,055
I… want to… live.

1560
01:37:34,056 --> 01:37:35,848
More! "I want to live!"

1561
01:37:35,849 --> 01:37:37,850
[sobbing]

1562
01:37:37,851 --> 01:37:39,894
I want to live! [continues sobbing]

1563
01:37:39,895 --> 01:37:43,565
- More!
- I want to live! I want to live!

1564
01:37:43,566 --> 01:37:45,526
I want to live!

1565
01:37:46,527 --> 01:37:49,320
I'll live, and in exchange,

1566
01:37:49,321 --> 01:37:51,364
by the time you're born,

1567
01:37:51,365 --> 01:37:54,158
I'm going to make it
a world with less conflict.

1568
01:37:54,159 --> 01:37:58,913
If the future changes,
surely you won't be killed, right?

1569
01:37:58,914 --> 01:38:00,081
[Scarlet sobs]

1570
01:38:00,082 --> 01:38:03,919
For that, I'll do everything that I can!

1571
01:38:04,712 --> 01:38:07,590
Then you can live longer, too, Hijiri!

1572
01:38:08,674 --> 01:38:12,552
You can have a family, raise kids,

1573
01:38:12,553 --> 01:38:14,888
and grow into a fine old man!

1574
01:38:16,056 --> 01:38:18,392
[crying]

1575
01:38:27,234 --> 01:38:29,778
[serene music playing]

1576
01:38:31,572 --> 01:38:32,406
[Scarlet gasps]

1577
01:38:35,159 --> 01:38:37,620
[sobbing]

1578
01:38:41,707 --> 01:38:42,541
[gasps]

1579
01:38:44,460 --> 01:38:46,629
[serene music continues]

1580
01:38:53,886 --> 01:38:55,846
[music turns romantic]

1581
01:39:02,770 --> 01:39:05,022
[romantic music rises]

1582
01:39:14,573 --> 01:39:16,950
[sobs happily]

1583
01:39:27,461 --> 01:39:28,628
[music fades]

1584
01:39:28,629 --> 01:39:31,006
What is it…

1585
01:39:32,091 --> 01:39:33,676
to be human?

1586
01:39:34,301 --> 01:39:36,011
What is it to die?

1587
01:39:37,554 --> 01:39:38,972
To live?

1588
01:39:40,516 --> 01:39:41,809
And…

1589
01:39:44,687 --> 01:39:47,231
what is love?

1590
01:39:52,903 --> 01:39:54,822
[Scarlet groaning softly]

1591
01:39:59,493 --> 01:40:00,494
[Scarlet gasps]

1592
01:40:07,376 --> 01:40:09,794
- [maid 1] Your Highness?
- [breathing heavily]

1593
01:40:09,795 --> 01:40:11,254
[maid 2] The princess!

1594
01:40:11,255 --> 01:40:13,423
[maids chuckle in relief]

1595
01:40:13,424 --> 01:40:15,759
[maid 2] The princess has come back to us!

1596
01:40:16,427 --> 01:40:19,011
- [maid 3] To be sure!
- [maid 4] The antidote worked!

1597
01:40:19,012 --> 01:40:21,014
[maid 3] It's a miracle!

1598
01:40:43,412 --> 01:40:46,290
[woman] It happened
while you lay in your coma.

1599
01:40:47,082 --> 01:40:51,962
He drank from a cup
intended for the one he was to slay.

1600
01:40:52,588 --> 01:40:53,464
And then…

1601
01:40:54,381 --> 01:40:56,133
His was a sudden end.

1602
01:40:56,717 --> 01:40:57,551
[door rattles]

1603
01:40:58,177 --> 01:40:59,011
[door creaks]

1604
01:41:01,305 --> 01:41:02,723
Why are you still alive?

1605
01:41:03,807 --> 01:41:05,850
Why is my husband dead,

1606
01:41:05,851 --> 01:41:08,270
yet you are here and not in Hell?

1607
01:41:09,188 --> 01:41:10,189
Why?!

1608
01:41:10,689 --> 01:41:13,150
[Gertrude screaming]

1609
01:41:16,904 --> 01:41:18,989
[screaming continues in distance]

1610
01:41:23,535 --> 01:41:29,124
[woman] Surely you wanted to exact revenge
with your own hands.

1611
01:41:31,293 --> 01:41:33,336
[Scarlet] No, all is done.

1612
01:41:33,337 --> 01:41:34,379
[woman] Pardon?

1613
01:41:35,172 --> 01:41:38,842
[Scarlet] Finally,
my journey has come to an end.

1614
01:41:40,511 --> 01:41:44,138
May God bless the new queen.

1615
01:41:44,139 --> 01:41:46,933
[man] Glory to our new queen!

1616
01:41:46,934 --> 01:41:48,226
[men] May glory be!

1617
01:41:48,227 --> 01:41:49,061
[gasps]

1618
01:41:51,230 --> 01:41:53,482
[crowd chatter]

1619
01:41:58,946 --> 01:41:59,988
[Scarlet gasps]

1620
01:42:02,241 --> 01:42:04,368
- [woman] Our new queen!
- Yes?

1621
01:42:04,993 --> 01:42:09,914
Can you promise not to oppress us
like the previous king?

1622
01:42:09,915 --> 01:42:12,875
I'm tired of the poor always
being the fool.

1623
01:42:12,876 --> 01:42:15,127
[in unison] That's right!

1624
01:42:15,128 --> 01:42:16,964
[crowd clamoring]

1625
01:42:21,134 --> 01:42:22,177
[exhales softly]

1626
01:42:23,595 --> 01:42:24,887
My people!

1627
01:42:24,888 --> 01:42:30,017
If you will have me
as the leader of this country,

1628
01:42:30,018 --> 01:42:33,729
I will serve for the sake
of happiness for all.

1629
01:42:33,730 --> 01:42:36,108
[crowd chatter in wonder]

1630
01:42:37,693 --> 01:42:41,195
Friendship and trust with our neighbors.
Not hostility.

1631
01:42:41,196 --> 01:42:43,698
Preventing the deaths of children.

1632
01:42:43,699 --> 01:42:46,826
Even if I must endure suffering and pain,

1633
01:42:46,827 --> 01:42:51,957
I pledge never to give up until I find
a path forward without conflict.

1634
01:42:53,333 --> 01:42:55,001
[chatter fades]

1635
01:42:55,002 --> 01:42:59,965
For all who have died
wishing for an end to war.

1636
01:43:03,010 --> 01:43:06,889
And for all who are yet to be born
wishing for happiness.

1637
01:43:07,514 --> 01:43:09,474
[uplifting music playing]

1638
01:43:13,896 --> 01:43:18,775
Can there… really be a world
without war in the future?

1639
01:43:21,403 --> 01:43:22,279
Yes.

1640
01:43:22,988 --> 01:43:25,741
With your help, there can be.

1641
01:43:26,867 --> 01:43:28,868
[joyful laughter]

1642
01:43:28,869 --> 01:43:32,706
Then, we'll also believe in you
and never give up.

1643
01:43:33,290 --> 01:43:35,042
- Me too!
- Me too!

1644
01:43:35,792 --> 01:43:38,753
- [woman] I support you.
- [man 1] We will!

1645
01:43:38,754 --> 01:43:40,714
[determined chatter]

1646
01:43:43,717 --> 01:43:46,762
[man 2] Glory to our new leader!

1647
01:43:48,013 --> 01:43:50,598
[in unison] May glory be!

1648
01:43:50,599 --> 01:43:53,268
[uplifting music continues]

1649
01:44:21,630 --> 01:44:23,464
[inaudible]

1650
01:44:23,465 --> 01:44:25,592
[uplifting music continues]

1651
01:44:28,929 --> 01:44:29,763
[music ends]

1652
01:44:33,058 --> 01:44:38,146
[singing]

1653
01:44:45,570 --> 01:44:48,115
["Vastness" by Mana Ashida playing]

