1
00:00:02,878 --> 00:00:06,632
[car engine idling]

2
00:00:17,893 --> 00:00:19,353
[car door opens]

3
00:00:19,979 --> 00:00:21,313
[HINAGIKU] Sakura.

4
00:00:22,147 --> 00:00:26,233
It feels
like the Village is nearby.

5
00:00:26,234 --> 00:00:27,319
Is it?

6
00:00:28,904 --> 00:00:29,989
Yes.

7
00:00:30,113 --> 00:00:32,239
But it's much further
into the mountains.

8
00:00:32,240 --> 00:00:34,451
Is there something about
this place that gave it away?

9
00:00:35,034 --> 00:00:38,455
[HINAGIKU] Yes.
Hinagiku can feel a leyline.

10
00:00:39,707 --> 00:00:41,876
The energy feels...

11
00:00:42,751 --> 00:00:44,585
so familiar.

12
00:00:44,586 --> 00:00:46,964
This girl remembers.

13
00:00:48,465 --> 00:00:50,634
[♪ opening theme song playing]

14
00:01:33,635 --> 00:01:40,726
AGENTS OF THE FOUR SEASONS:
DANCE OF SPRING

15
00:02:18,346 --> 00:02:20,222
[wind howling]

16
00:02:20,223 --> 00:02:22,768
[ROSEI] Spring turned down
the extra security?

17
00:02:23,602 --> 00:02:25,478
We upset Sakura, didn't we?

18
00:02:25,479 --> 00:02:27,272
[ITECHO] No, it's not that.

19
00:02:27,564 --> 00:02:29,733
The Agency's Spring Division
stepped in.

20
00:02:30,233 --> 00:02:32,652
According to them,
we really overstepped.

21
00:02:32,653 --> 00:02:34,320
They're not happy
we dispatched our team

22
00:02:34,321 --> 00:02:36,030
without their prior approval.

23
00:02:36,031 --> 00:02:38,324
[ROSEI] They were just attacked
by insurgents.

24
00:02:38,325 --> 00:02:40,409
Are they still hung up
on formalities?

25
00:02:40,410 --> 00:02:41,744
They're writing it off

26
00:02:41,745 --> 00:02:43,788
as an attack
on the Agent of Summer.

27
00:02:43,789 --> 00:02:46,583
In their mind,
Spring was not the target, so...

28
00:02:47,417 --> 00:02:49,753
Are they making the ones
we assigned leave?

29
00:02:50,045 --> 00:02:52,254
[ITECHO] I convinced them
to let those two stay.

30
00:02:52,255 --> 00:02:54,841
But again,
they weren't happy about it.

31
00:02:54,842 --> 00:02:56,135
[sighs]

32
00:02:56,885 --> 00:02:58,302
I don't get it.

33
00:02:58,303 --> 00:03:00,471
The Village's actions
when she was kidnapped,

34
00:03:00,472 --> 00:03:02,265
and the Agency's decisions now.

35
00:03:02,599 --> 00:03:05,852
Something feels off about
the way they treat Hinagiku,

36
00:03:05,853 --> 00:03:07,186
not to mention, Sakura.

37
00:03:07,896 --> 00:03:09,773
Hinagiku's the Agent of Spring,

38
00:03:10,149 --> 00:03:12,067
but the Village
doesn't act like it.

39
00:03:12,526 --> 00:03:13,651
It's like they're just waiting

40
00:03:13,652 --> 00:03:15,362
for the day
they can replace them.

41
00:03:16,071 --> 00:03:17,196
[inhales deeply]

42
00:03:18,532 --> 00:03:19,908
What's your read?

43
00:03:20,075 --> 00:03:22,452
Do you think Hinagiku's birth
has anything to do with it?

44
00:03:23,244 --> 00:03:25,164
You know? Who told you?

45
00:03:26,205 --> 00:03:27,374
Nobody.

46
00:03:27,624 --> 00:03:30,584
I overheard you talking
to Sakura about it one day.

47
00:03:30,585 --> 00:03:33,087
But I didn't get much.

48
00:03:33,088 --> 00:03:35,006
It's not your story to tell.

49
00:03:35,007 --> 00:03:37,176
But if knowing
will help me keep her safe,

50
00:03:37,634 --> 00:03:40,219
then please, fill me in.

51
00:03:40,721 --> 00:03:43,182
[Sakura yells, grunts]

52
00:03:44,265 --> 00:03:46,851
Lady Hinagiku, I've failed you.

53
00:03:46,852 --> 00:03:48,854
How could I be so careless?

54
00:03:49,312 --> 00:03:50,521
What?

55
00:03:50,522 --> 00:03:52,065
Did something happen, Sakura?

56
00:03:52,066 --> 00:03:54,525
I left all the snacks
I got for you behind!

57
00:03:54,526 --> 00:03:56,318
And now you'll have
nothing to eat!

58
00:03:56,319 --> 00:03:58,154
- Huh?
- I'm a disgrace.

59
00:03:58,155 --> 00:04:00,114
I'm unworthy
of being your Guard.

60
00:04:00,115 --> 00:04:01,532
- [sobbing]
- Don't be upset.

61
00:04:01,533 --> 00:04:02,576
It's fine.

62
00:04:03,035 --> 00:04:04,077
No!

63
00:04:04,078 --> 00:04:05,204
You don't understand!

64
00:04:05,453 --> 00:04:07,371
I chose the perfect treat
to restore your energy.

65
00:04:07,372 --> 00:04:08,539
It would have set
a wonderful mood

66
00:04:08,540 --> 00:04:09,750
for the manifestation.

67
00:04:10,042 --> 00:04:11,667
Strawberry daifuku.

68
00:04:11,668 --> 00:04:12,710
[gasps]

69
00:04:12,711 --> 00:04:14,128
I'm the worst!

70
00:04:14,129 --> 00:04:16,047
How could I forget
something so important?

71
00:04:16,048 --> 00:04:17,590
I've completely
ruined everything!

72
00:04:17,591 --> 00:04:20,134
I'm the most insufferable fool
in the whole country!

73
00:04:20,135 --> 00:04:21,677
No, really, Sakura.

74
00:04:21,678 --> 00:04:22,720
It's okay.

75
00:04:22,721 --> 00:04:24,304
Hinagiku is fine.

76
00:04:24,305 --> 00:04:25,973
She's not even that hungry.

77
00:04:25,974 --> 00:04:27,226
[stomach growling]

78
00:04:27,851 --> 00:04:29,686
[♪ playful music playing]

79
00:04:30,604 --> 00:04:31,772
[gasps]

80
00:04:32,439 --> 00:04:35,609
I'm so sorry, my lady! [echoing]

81
00:04:36,860 --> 00:04:38,028
[metal flask clinking]

82
00:04:38,653 --> 00:04:40,030
[liquid pouring]

83
00:04:43,075 --> 00:04:44,701
[HINAGIKU] Hey, Sakura.

84
00:04:45,702 --> 00:04:47,661
It isn't daifuku,

85
00:04:47,662 --> 00:04:48,663
but maybe

86
00:04:48,997 --> 00:04:51,416
these are enough instead?

87
00:04:54,211 --> 00:04:55,294
[gasps]

88
00:04:55,963 --> 00:04:58,423
Lady Hinagiku, I'm so sorry.

89
00:04:59,174 --> 00:05:01,634
[sighs] Come on, please.

90
00:05:01,635 --> 00:05:03,552
No more apologies today.

91
00:05:03,553 --> 00:05:05,304
Just eat.

92
00:05:09,977 --> 00:05:11,561
Well? Good?

93
00:05:13,772 --> 00:05:15,774
It's delicious, Lady Hinagiku.

94
00:05:18,359 --> 00:05:19,402
[giggles]

95
00:05:21,446 --> 00:05:22,864
[ITECHO] How much do you know?

96
00:05:23,573 --> 00:05:25,074
Not a whole lot.

97
00:05:25,075 --> 00:05:26,243
Only the affair.

98
00:05:27,995 --> 00:05:30,080
All right,
we'll start with that, then.

99
00:05:30,914 --> 00:05:32,748
Her father is from Spring.

100
00:05:32,749 --> 00:05:35,668
Shungetsu Kayo
led a prominent family.

101
00:05:35,669 --> 00:05:38,463
People expected him to be head
of the Village one day.

102
00:05:39,089 --> 00:05:40,423
And you've met her mother.

103
00:05:40,841 --> 00:05:42,675
The last Agent of Spring,

104
00:05:42,676 --> 00:05:44,427
Kobai Yukiyanagi.

105
00:05:45,386 --> 00:05:47,054
It wasn't always an affair.

106
00:05:47,055 --> 00:05:49,431
She and Shungetsu
were originally engaged

107
00:05:49,432 --> 00:05:50,433
to be married.

108
00:05:50,725 --> 00:05:52,101
[ROSEI] So what happened?

109
00:05:52,102 --> 00:05:54,479
How'd it spin out
into such a scandal?

110
00:05:54,980 --> 00:05:56,897
[ITECHO] Ever heard
of the Shirafujis?

111
00:05:56,898 --> 00:05:58,524
[ROSEI] Just that
they have a lot of pull

112
00:05:58,525 --> 00:06:00,276
in and around the Village.

113
00:06:00,277 --> 00:06:01,569
Some kind of old family.

114
00:06:01,987 --> 00:06:03,904
[ITECHO] Then you know
where this is going.

115
00:06:03,905 --> 00:06:06,115
Their daughter wanted Shungetsu.

116
00:06:06,116 --> 00:06:09,035
[ROSEI] And an Agent
only lasts for a generation.

117
00:06:09,036 --> 00:06:11,370
The Shirafujis had more
to offer long-term.

118
00:06:11,913 --> 00:06:13,539
So he went with her instead.

119
00:06:13,540 --> 00:06:14,665
[ITECHO] Right.

120
00:06:14,666 --> 00:06:16,209
He had one son with his wife,

121
00:06:16,210 --> 00:06:18,545
but that marriage was
never going to work out.

122
00:06:18,879 --> 00:06:20,047
Eventually,

123
00:06:20,379 --> 00:06:22,924
he decided he wanted more
than a political arrangement.

124
00:06:23,424 --> 00:06:25,092
[ROSEI] He stepped out,

125
00:06:25,093 --> 00:06:26,761
and got Kobai pregnant.

126
00:06:27,346 --> 00:06:29,138
[ITECHO] The affair was
the talk of the Village

127
00:06:29,139 --> 00:06:30,349
almost immediately.

128
00:06:30,682 --> 00:06:31,891
And his wife,

129
00:06:31,892 --> 00:06:33,600
she flew into a rage

130
00:06:33,601 --> 00:06:36,771
and attacked Lady Kobai
and her newborn with a knife.

131
00:06:37,772 --> 00:06:38,857
That was that.

132
00:06:39,398 --> 00:06:41,150
Lady Kobai and Lady Hinagiku

133
00:06:41,151 --> 00:06:42,944
left the Village
after the incident.

134
00:06:43,320 --> 00:06:45,445
Lady Kobai was gone a lot.

135
00:06:45,446 --> 00:06:48,575
Lady Hinagiku was mostly
raised by her grandmother.

136
00:06:48,825 --> 00:06:50,326
But she was old.

137
00:06:50,327 --> 00:06:51,702
She passed away.

138
00:06:51,703 --> 00:06:54,873
And shortly after,
Lady Kobai's illness took hold.

139
00:06:55,790 --> 00:06:57,125
[sips]

140
00:06:58,710 --> 00:07:02,339
Memories are coming to Hinagiku.

141
00:07:02,756 --> 00:07:06,342
Maybe it's because
the Village of Spring is close.

142
00:07:06,343 --> 00:07:07,468
Or maybe...

143
00:07:07,928 --> 00:07:10,428
I see.
You're remembering the past?

144
00:07:10,429 --> 00:07:11,472
Yes.

145
00:07:11,973 --> 00:07:13,016
The past.

146
00:07:14,059 --> 00:07:16,811
But they're not
Hinagiku's memories.

147
00:07:18,939 --> 00:07:21,566
They belong to that girl.

148
00:07:26,029 --> 00:07:28,030
[HINAGIKU]
This spring is beautiful!

149
00:07:28,031 --> 00:07:30,032
[laughs] And my mother made it.

150
00:07:30,033 --> 00:07:32,034
Because she's
the Agent of Spring!

151
00:07:32,035 --> 00:07:33,661
It's amazing.

152
00:07:33,995 --> 00:07:36,497
Wow, I'll keep this
to remember it.

153
00:07:36,957 --> 00:07:38,665
My first spring with Mother.

154
00:07:38,666 --> 00:07:39,918
I never want to forget

155
00:07:40,377 --> 00:07:42,837
[KOBAI] Hinagiku,
you have to leave it.

156
00:07:44,047 --> 00:07:46,548
The person you're about to meet
isn't fond of childish

157
00:07:46,549 --> 00:07:48,302
or sentimental behavior.

158
00:07:49,428 --> 00:07:50,803
[groans]

159
00:07:50,804 --> 00:07:51,805
Why not?

160
00:07:52,139 --> 00:07:53,723
[KOBAI] Please listen, Hinagiku.

161
00:07:54,808 --> 00:07:56,600
Just let it go.

162
00:07:56,601 --> 00:07:58,686
You need to make
a good impression.

163
00:07:59,896 --> 00:08:00,939
[HINAGIKU] Okay.

164
00:08:06,320 --> 00:08:07,404
I'm sorry.

165
00:08:10,282 --> 00:08:13,452
[sobbing]

166
00:08:18,873 --> 00:08:20,417
[footsteps]

167
00:08:27,382 --> 00:08:28,467
[gasps]

168
00:08:31,928 --> 00:08:34,055
Kobai, it's good to see you.

169
00:08:34,806 --> 00:08:36,850
[KOBAI] Go ahead.
Like we practiced.

170
00:08:37,558 --> 00:08:40,353
My name is Hinagiku Yukiyanagi.

171
00:08:40,354 --> 00:08:42,438
I traveled from Akebono.

172
00:08:42,439 --> 00:08:44,857
I'm Kobai Yukiyanagi's daughter,

173
00:08:44,858 --> 00:08:46,943
and I'll be turning five
this year.

174
00:08:48,445 --> 00:08:50,071
[SHUNGETSU] I'm Shungetsu Kayo.

175
00:08:50,613 --> 00:08:52,073
So, how are you holding up?

176
00:08:52,324 --> 00:08:53,531
I'm doing well today.

177
00:08:53,532 --> 00:08:54,951
[SHUNGETSU]
Not just today, I hope.

178
00:08:55,618 --> 00:08:57,871
I've arranged a place
where you can rest quietly

179
00:08:58,413 --> 00:08:59,373
for your health.

180
00:08:59,747 --> 00:09:02,124
[KOBAI] Thank you.
Please look after her for me.

181
00:09:02,125 --> 00:09:03,418
Don't say that.

182
00:09:03,542 --> 00:09:05,627
I told you not to bring her here
in the first place,

183
00:09:05,628 --> 00:09:06,837
and if you'd come here earlier,

184
00:09:06,838 --> 00:09:07,921
none of this would
have happened,

185
00:09:07,922 --> 00:09:09,007
so don't act like I agreed--

186
00:09:09,216 --> 00:09:11,426
- Stop yelling at my mother!
- [Shungetsu gasps]

187
00:09:13,428 --> 00:09:14,512
[grunts angrily]

188
00:09:14,513 --> 00:09:16,014
[KOBAI] Hinagiku,

189
00:09:16,515 --> 00:09:17,598
it's all right.

190
00:09:17,974 --> 00:09:19,599
He's just upset.

191
00:09:19,600 --> 00:09:21,185
But he's your father.

192
00:09:21,186 --> 00:09:22,186
[gasps]

193
00:09:22,187 --> 00:09:23,603
My father?

194
00:09:23,604 --> 00:09:25,065
I don't know him.

195
00:09:25,399 --> 00:09:26,941
I couldn't tell you.

196
00:09:27,526 --> 00:09:28,693
Because...

197
00:09:29,903 --> 00:09:31,779
it's not for me to say.

198
00:09:33,740 --> 00:09:36,950
But I promise, he'll protect you
after I'm gone.

199
00:09:36,951 --> 00:09:38,577
You have my word on that.

200
00:09:39,079 --> 00:09:40,578
Where are you going?

201
00:09:40,579 --> 00:09:43,581
Do you need to manifest
spring somewhere else?

202
00:09:43,582 --> 00:09:45,501
I thought this was
the last place.

203
00:09:45,502 --> 00:09:48,879
The truth is, your mother
isn't feeling well right now.

204
00:09:48,880 --> 00:09:50,882
She needs to rest
and get better.

205
00:09:51,258 --> 00:09:54,093
I'm sure you'll be fine
without me, though, won't you?

206
00:09:54,094 --> 00:09:56,512
You have to be
used to it by now.

207
00:09:56,513 --> 00:09:57,555
[HINAGIKU] But why?

208
00:09:57,556 --> 00:09:59,765
I wanna spend
more time with you.

209
00:09:59,766 --> 00:10:02,309
Your mother is
a bad woman, darling.

210
00:10:02,310 --> 00:10:05,438
People will start to see you
that way if we stay together.

211
00:10:05,439 --> 00:10:08,399
You'll lead a much happier life
if I'm not there to ruin it.

212
00:10:08,400 --> 00:10:10,526
I don't care if people are mean,

213
00:10:10,527 --> 00:10:12,652
or if my life could be happier.

214
00:10:12,653 --> 00:10:14,613
I just wanna stay with you!

215
00:10:15,031 --> 00:10:16,074
[sighs]

216
00:10:17,492 --> 00:10:19,327
Sorry, Hinagiku.

217
00:10:20,036 --> 00:10:23,372
But it's inevitable that you'll
face countless hardships.

218
00:10:23,373 --> 00:10:24,623
Please,

219
00:10:25,083 --> 00:10:26,751
do your best to endure.

220
00:10:27,586 --> 00:10:30,671
Endure it all
and wait for your chance.

221
00:10:31,131 --> 00:10:34,383
[HINAGIKU] Endure it all
and wait for my chance?

222
00:10:34,384 --> 00:10:35,552
[KOBAI] Yes.

223
00:10:35,969 --> 00:10:37,886
Even if times get hard,

224
00:10:37,887 --> 00:10:39,263
live through them.

225
00:10:39,264 --> 00:10:41,390
You can run away if you need to.

226
00:10:41,391 --> 00:10:43,850
Running away
doesn't mean you've lost.

227
00:10:43,851 --> 00:10:45,644
But you have to survive.

228
00:10:46,354 --> 00:10:48,689
Wait for the day
when you can fight back.

229
00:10:49,441 --> 00:10:51,901
Hone a blade
and keep it in your heart.

230
00:10:52,527 --> 00:10:56,364
Do that, and one day,
your flowers will bloom again.

231
00:10:56,823 --> 00:10:58,407
But I don't know how to fight.

232
00:10:58,408 --> 00:10:59,657
You'll learn.

233
00:10:59,658 --> 00:11:02,454
Sometimes fighting is
the only path forward.

234
00:11:03,246 --> 00:11:06,373
I wish more than anything
that I could protect you.

235
00:11:06,374 --> 00:11:09,042
But you have
your own life to live.

236
00:11:09,043 --> 00:11:11,962
And there's no one else
that can do it for you.

237
00:11:11,963 --> 00:11:13,423
Find your way.

238
00:11:14,424 --> 00:11:15,424
[gasps]

239
00:11:15,425 --> 00:11:16,592
[SHUNGETSU] It's time to go.

240
00:11:16,593 --> 00:11:18,927
[HINAGIKU] No! No! No!

241
00:11:18,928 --> 00:11:20,387
You can't!

242
00:11:20,388 --> 00:11:22,599
Hinagiku, I need you to be good!

243
00:11:22,974 --> 00:11:24,141
Mother, please.

244
00:11:24,142 --> 00:11:26,519
Please don't make me
stay home again.

245
00:11:26,520 --> 00:11:29,146
How long am I
supposed to be a good girl?

246
00:11:29,147 --> 00:11:31,482
[KOBAI] You're always
supposed to be good.

247
00:11:31,483 --> 00:11:33,359
[HINAGIKU] I promise I will.

248
00:11:33,360 --> 00:11:35,068
I'll do anything you say.

249
00:11:35,069 --> 00:11:38,156
So, can I...
Can I see you before summer?

250
00:11:39,449 --> 00:11:41,450
Maybe in autumn?

251
00:11:41,451 --> 00:11:43,285
[Kobai sobbing]

252
00:11:43,286 --> 00:11:45,120
Then winter?

253
00:11:45,121 --> 00:11:46,288
When it's winter,

254
00:11:46,289 --> 00:11:48,957
will you come back to see me?

255
00:11:48,958 --> 00:11:51,627
- I miss you.
- I know you miss me!

256
00:11:51,628 --> 00:11:55,465
♪

257
00:11:57,551 --> 00:12:00,220
We can play
hide and seek, Hinagiku.

258
00:12:01,762 --> 00:12:04,139
But promise
you won't look for me.

259
00:12:04,140 --> 00:12:06,017
Not until I call you.

260
00:12:06,476 --> 00:12:08,185
It'll be a long time.

261
00:12:08,186 --> 00:12:09,853
Someday, when you feel so tired

262
00:12:09,854 --> 00:12:12,105
that you can't keep your eyes
open anymore,

263
00:12:12,106 --> 00:12:15,192
that's when I'll tell you
it's time to find me.

264
00:12:15,193 --> 00:12:17,069
[whimpers] No!

265
00:12:17,070 --> 00:12:18,987
Mother, please!

266
00:12:18,988 --> 00:12:20,155
Don't go!

267
00:12:20,156 --> 00:12:21,533
Don't leave me alone again!

268
00:12:22,283 --> 00:12:23,910
I swear, I'll be good.

269
00:12:25,036 --> 00:12:27,414
So, please, don't leave me.

270
00:12:30,375 --> 00:12:31,543
[sobbing]

271
00:12:32,835 --> 00:12:34,588
Don't leave me alone.

272
00:12:40,176 --> 00:12:41,469
[whimpers]

273
00:12:43,680 --> 00:12:44,889
Mother.

274
00:12:48,351 --> 00:12:49,519
Please, come back.

275
00:12:50,103 --> 00:12:51,187
[gasps]

276
00:12:51,646 --> 00:12:57,192
It hurts! It hurts! It hurts!

277
00:12:57,193 --> 00:12:58,736
It hurts! It hurts!

278
00:12:58,737 --> 00:13:01,697
[cries] It hurts!

279
00:13:01,698 --> 00:13:03,742
[♪ sinister music playing]

280
00:13:06,244 --> 00:13:07,287
Stop it.

281
00:13:07,954 --> 00:13:10,248
Don't call my name.

282
00:13:10,707 --> 00:13:12,708
[trembling breaths]

283
00:13:12,709 --> 00:13:13,960
I'm scared.

284
00:13:17,171 --> 00:13:19,715
[WOMAN 1] How could that woman's
daughter be the next Agent?

285
00:13:19,716 --> 00:13:21,799
- [MAN] It's unheard of.
- [WOMAN 2] It's an ill omen.

286
00:13:21,800 --> 00:13:23,761
[WOMAN 3] I hope it's not
a sign of things to come.

287
00:13:23,762 --> 00:13:25,345
[WOMAN 4] Who could have known?

288
00:13:25,346 --> 00:13:27,014
You're a cursed child.

289
00:13:30,435 --> 00:13:32,479
[Hinagiku gasps]

290
00:13:35,106 --> 00:13:36,523
It's your fault.

291
00:13:36,524 --> 00:13:39,986
You practically
killed her yourself.

292
00:13:41,613 --> 00:13:43,405
[ROSEI]
So she inherited her duty

293
00:13:43,406 --> 00:13:44,865
as an Agent from her mother,

294
00:13:45,158 --> 00:13:46,866
and they called it an ill omen.

295
00:13:46,867 --> 00:13:49,869
Of course, the Village elders
would see it that way.

296
00:13:49,870 --> 00:13:53,081
Lady Hinagiku has only
ever had one real ally

297
00:13:53,082 --> 00:13:54,501
in the Village of Spring,

298
00:13:54,875 --> 00:13:56,002
and it's Sakura.

299
00:13:56,503 --> 00:13:58,378
She's never wavered.

300
00:13:58,379 --> 00:14:01,132
She supported her alone
all this time.

301
00:14:02,883 --> 00:14:06,219
[SAKURA] I'd stay with you,
by your side, forever.

302
00:14:06,220 --> 00:14:08,388
I'd never leave you
even for a moment.

303
00:14:08,389 --> 00:14:11,183
- [kids laugh]
- [BOY 1] Hey, listen to this.

304
00:14:11,184 --> 00:14:12,309
Do you know about the secret

305
00:14:12,310 --> 00:14:14,102
of the mansion
on the edge of town?

306
00:14:14,103 --> 00:14:16,480
[GIRL] That's the house
where the new Agent of Spring

307
00:14:16,481 --> 00:14:17,524
is training, right?

308
00:14:18,024 --> 00:14:19,566
[BOY 2] Don't forget about
the mirror that speeds up time.

309
00:14:19,567 --> 00:14:21,943
[GIRL] The one where you
wither away if you look in it?

310
00:14:21,944 --> 00:14:23,696
[BOY 2]
I heard there's a big snake.

311
00:14:23,697 --> 00:14:25,531
And it eats anyone that goes in.

312
00:14:25,532 --> 00:14:26,657
[BOY 1] That's all made up.

313
00:14:26,658 --> 00:14:27,949
They just spread
those scary rumors

314
00:14:27,950 --> 00:14:29,284
to keep any burglars away.

315
00:14:29,285 --> 00:14:30,703
[GIRL] Really? What for?

316
00:14:30,704 --> 00:14:32,870
Because golden peaches
grow in the garden.

317
00:14:32,871 --> 00:14:34,456
Wait, what'd you--

318
00:14:34,457 --> 00:14:35,542
[gasps]

319
00:14:36,626 --> 00:14:39,670
- [GIRL] Are you serious?
- Yeah, I'm telling you!

320
00:14:39,671 --> 00:14:40,796
[GIRL] I don't know.

321
00:14:40,797 --> 00:14:42,382
[BOY 1] I heard it
from my big brother.

322
00:14:42,799 --> 00:14:44,843
[children chattering]

323
00:15:00,650 --> 00:15:01,860
Is it true?

324
00:15:03,820 --> 00:15:05,864
[grunting]

325
00:15:07,407 --> 00:15:09,949
I bet a golden peach
would sell for a lot of money

326
00:15:09,950 --> 00:15:11,410
if I could get one.

327
00:15:11,411 --> 00:15:12,412
[gasps]

328
00:15:17,751 --> 00:15:18,917
[gasps]

329
00:15:20,795 --> 00:15:21,920
[grunts]

330
00:15:23,005 --> 00:15:24,131
[gasps]

331
00:15:31,472 --> 00:15:32,973
[grunting]

332
00:15:38,813 --> 00:15:40,648
They're just regular peaches.

333
00:15:41,274 --> 00:15:43,651
Those peaches
aren't ripe yet, you know.

334
00:15:45,695 --> 00:15:46,945
Huh?

335
00:15:49,323 --> 00:15:52,159
So, who are you anyway?

336
00:15:53,870 --> 00:15:55,079
Don't tell on me.

337
00:15:55,872 --> 00:15:57,122
I'm Sakura.

338
00:15:57,123 --> 00:15:58,124
Sakura.

339
00:16:00,877 --> 00:16:02,128
Sakura.

340
00:16:06,006 --> 00:16:07,091
[SAKURA] My family,

341
00:16:07,383 --> 00:16:10,093
they decided they didn't
want me around one day

342
00:16:10,094 --> 00:16:11,887
and they left me at the home.

343
00:16:11,888 --> 00:16:12,888
The home?

344
00:16:12,889 --> 00:16:14,055
Guess you don't know.

345
00:16:14,056 --> 00:16:16,266
It's a place for kids
without parents.

346
00:16:16,267 --> 00:16:18,811
I got ditched, abandoned.

347
00:16:18,812 --> 00:16:21,897
They say my parents
ruined the Himedaka name.

348
00:16:21,898 --> 00:16:24,107
That they are a disgrace
to the Village.

349
00:16:24,108 --> 00:16:26,860
And the grown-ups tell
their kids not to be my friend.

350
00:16:26,861 --> 00:16:28,404
They won't even talk to me.

351
00:16:29,029 --> 00:16:31,658
It's hard, and I feel so alone.

352
00:16:33,493 --> 00:16:35,870
I wish I could have had
a decent family.

353
00:16:37,163 --> 00:16:39,916
I have no idea
what's going to happen to me.

354
00:16:41,167 --> 00:16:42,543
I'm scared.

355
00:16:47,298 --> 00:16:48,800
[HINAGIKU] I understand.

356
00:16:49,175 --> 00:16:50,551
I'm alone, too.

357
00:16:51,469 --> 00:16:53,553
My mother, she's dead now.

358
00:16:53,554 --> 00:16:54,638
[gasps]

359
00:16:54,639 --> 00:16:57,808
My father says it's my fault.

360
00:16:57,809 --> 00:17:00,310
When I became
the Agent of Spring,

361
00:17:00,311 --> 00:17:02,020
he said I was cursed.

362
00:17:02,856 --> 00:17:05,983
I never wanted
to be the Agent of Spring.

363
00:17:05,984 --> 00:17:07,067
It's too much.

364
00:17:08,026 --> 00:17:10,027
I just wanna go home,

365
00:17:10,028 --> 00:17:11,948
but I can't.

366
00:17:13,658 --> 00:17:15,200
I'm lonely.

367
00:17:15,201 --> 00:17:17,453
[gasps]

368
00:17:20,206 --> 00:17:21,875
[footsteps approaching]

369
00:17:22,166 --> 00:17:23,250
[both gasp]

370
00:17:30,257 --> 00:17:31,592
[both sigh in relief]

371
00:17:36,931 --> 00:17:38,016
[chuckles]

372
00:17:41,644 --> 00:17:42,937
I'll come again.

373
00:17:43,229 --> 00:17:44,479
You will?

374
00:17:44,480 --> 00:17:45,565
You really mean it?

375
00:17:45,940 --> 00:17:47,025
Mm.

376
00:17:53,071 --> 00:17:56,492
[insects trilling]

377
00:18:02,874 --> 00:18:04,000
- [rustling]
- [gasps]

378
00:18:05,459 --> 00:18:06,794
[excited gasp]

379
00:18:07,754 --> 00:18:08,963
[chuckles]

380
00:18:11,841 --> 00:18:13,759
[chuckles]

381
00:18:13,760 --> 00:18:15,218
You came back!

382
00:18:15,219 --> 00:18:17,221
I thought I would never
see you again.

383
00:18:17,597 --> 00:18:18,639
Huh?

384
00:18:21,642 --> 00:18:23,895
[both giggling]

385
00:18:26,022 --> 00:18:27,398
[giggles]

386
00:18:30,735 --> 00:18:32,027
[chuckles]

387
00:18:32,028 --> 00:18:34,572
[♪ bright music playing]

388
00:19:03,684 --> 00:19:05,560
[SPRING OFFICER]
Hey! Stay still!

389
00:19:05,561 --> 00:19:07,312
You're that orphan girl,
aren't you?

390
00:19:07,313 --> 00:19:08,563
You really are a disgrace.

391
00:19:08,564 --> 00:19:10,065
Sakura!

392
00:19:10,066 --> 00:19:11,942
Get off! Stop it!

393
00:19:11,943 --> 00:19:14,194
Sakura!

394
00:19:15,571 --> 00:19:17,030
[thuds]

395
00:19:17,031 --> 00:19:19,325
[SPRING OFFICER] This is
no place for the likes of you.

396
00:19:19,826 --> 00:19:21,327
Never come back!

397
00:19:21,661 --> 00:19:23,329
[door slams]

398
00:19:36,843 --> 00:19:40,177
If you refuse to let me
see Sakura Himedaka,

399
00:19:40,178 --> 00:19:41,888
I refuse to do my duty.

400
00:19:41,889 --> 00:19:44,683
[WOMAN] If you won't train,
then you won't get dinner.

401
00:19:44,684 --> 00:19:45,893
I'm not hungry.

402
00:19:49,063 --> 00:19:51,649
[♪ melancholic music playing]

403
00:19:55,778 --> 00:19:58,530
[growling]

404
00:19:58,531 --> 00:19:59,699
[grunts]

405
00:20:06,789 --> 00:20:09,206
My lady,
you have to eat something.

406
00:20:09,207 --> 00:20:11,710
If you keep this up,
you're going to starve to death.

407
00:20:11,711 --> 00:20:13,503
[HINAGIKU] I told you,
I won't eat anything

408
00:20:13,504 --> 00:20:15,882
until you let me see
Sakura again.

409
00:20:16,090 --> 00:20:17,383
[gasps]

410
00:20:19,510 --> 00:20:20,720
[sighs]

411
00:20:28,644 --> 00:20:29,936
[WOMAN] Lady Hinagiku,

412
00:20:29,937 --> 00:20:32,565
we've brought Sakura Himedaka
as requested.

413
00:20:33,357 --> 00:20:35,193
[HINAGIKU]
Only Sakura is allowed.

414
00:20:40,406 --> 00:20:42,323
- Lady Hinagiku.
- [gasps]

415
00:20:42,324 --> 00:20:44,117
- I missed you!
- [chuckles]

416
00:20:44,118 --> 00:20:47,121
[♪ bright music playing]

417
00:20:49,916 --> 00:20:51,290
How are you feeling?

418
00:20:51,291 --> 00:20:53,001
I bet you're pretty hungry.

419
00:20:53,002 --> 00:20:54,837
- [chuckles]
- Uh?

420
00:20:56,547 --> 00:20:57,964
[gasps]

421
00:20:57,965 --> 00:20:59,298
Not exactly.

422
00:20:59,299 --> 00:21:01,342
I've been sneaking these.

423
00:21:01,343 --> 00:21:03,637
[both giggle]

424
00:21:07,307 --> 00:21:09,434
[SPRING OFFICER] Since she was
reunited with Sakura,

425
00:21:09,435 --> 00:21:12,395
she's grown.
Her powers have improved.

426
00:21:12,396 --> 00:21:15,608
I think it's for the best
if we let the girl stay.

427
00:21:17,026 --> 00:21:20,571
[SPRING CHIEF] "Agents manifest
the seasons with their hearts."

428
00:21:21,864 --> 00:21:24,532
[SPRING LEADER] Though her
parents disgraced the Village,

429
00:21:24,533 --> 00:21:27,119
the Himedaka family
has a long history

430
00:21:27,120 --> 00:21:29,286
of producing loyal
and capable Guards

431
00:21:29,287 --> 00:21:30,496
for the Agents.

432
00:21:30,497 --> 00:21:32,373
[SPRING CHIEF]
It's highly irregular,

433
00:21:32,374 --> 00:21:34,960
but against my better judgment,

434
00:21:34,961 --> 00:21:38,546
I hereby appoint
Sakura Himedaka

435
00:21:38,547 --> 00:21:40,215
the Guard of Spring.

436
00:21:40,216 --> 00:21:42,968
- [SAKURA] Lady Hinagiku!
- [gasps] Sakura!

437
00:21:42,969 --> 00:21:45,387
[panting]

438
00:21:48,141 --> 00:21:51,727
From now on, it's my duty
to stay right by your side.

439
00:21:52,145 --> 00:21:53,270
[HINAGIKU] Really?

440
00:21:53,271 --> 00:21:55,312
[SAKURA] Yes.
I'm gonna quit school,

441
00:21:55,313 --> 00:21:56,689
and I'm moving in!

442
00:21:56,690 --> 00:21:58,817
I'll protect you
for the rest of my life.

443
00:21:58,818 --> 00:22:00,236
It's perfect!

444
00:22:00,611 --> 00:22:03,238
We'll be together forever!

445
00:22:03,239 --> 00:22:05,199
We'll never be lonely again.

446
00:22:05,449 --> 00:22:07,575
[♪ closing theme song playing]

447
00:22:07,576 --> 00:22:10,912
[SAKURA] I'd stay with you,
by your side, forever.

448
00:22:10,913 --> 00:22:13,330
I'd never leave you
even for a moment.

449
00:22:13,331 --> 00:22:14,499
EPISODE 5: ALONE TOGETHER

450
00:22:14,500 --> 00:22:16,709
Or so I thought.

451
00:22:16,710 --> 00:22:19,046
[static crackling]

452
00:23:34,872 --> 00:23:39,919
NEXT TIME: A PLACE TO CALL HOME

